ويكيبيديا

    "an average" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتوسط
        
    • متوسطه
        
    • متوسط
        
    • متوسطها
        
    • بمتوسط
        
    • بمعدل
        
    • وسطيا
        
    • متوسطة
        
    • ما معدله
        
    • متوسطا
        
    • لمتوسط
        
    • وسطي
        
    • ومتوسط
        
    • وسطية
        
    • متوسطاً
        
    Respective administrative services were provided to an average of: UN قدمت الخدمات الإدارية ذات الصلة في المتوسط إلى:
    This includes an average annual contribution of BAM 19.3 million having been provided by Bosnia and Herzegovina itself. UN ويشمل هذا المبلغ مساهمة سنوية قدرها 19.3 مليون مارك بوسني في المتوسط قدمتها البوسنة والهرسك نفسها.
    an average of Q15,000 a year per student is awarded. UN يقدم 000 15 كتسال سنويا في المتوسط لكل طالب.
    an average strength of 280 personnel was projected on the basis of the revised standardized funding model. UN وكان من المتوقع إنشاء قوام يبلغ متوسطه 280 موظفا، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    between 1961 and 2006 showed an average annual increase of only 0.19 per cent, as against 1.27 per cent for other developing countries. UN بين عامي 1961 و2006 زيادة سنوية لا يتجاوز متوسطها 0.19 في المائة، مقابل 1.27 في المائة في حالة البلدان النامية الأخرى.
    an average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. UN ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي.
    an average of 389 participants were trained per month UN وجرى تدريب 389 مشاركا في المتوسط في الشهر
    Furthermore, in the upper secondary section of the grammar schools there was an average of 13.5 pupils per teacher. UN وعلاوة على ذلك، كان يوجد في القسم الثانوي الأعلى بالمدارس النحوية 13.5 تلميذا في المتوسط لكل معلم.
    The situation has now improved dramatically, with an average of over three weeks supply available at the Mission's operational locations. UN وتحسن الموقف بشكل كبير الآن، مع توافر إمدادات تكفي لما يزيد على ثلاثة أسابيع في المتوسط في المواقع التنفيذية للبعثة.
    Each expert generates an average of 10 media impressions every month. UN ويقدم كل خبير 10 انطباعات إعلامية في المتوسط كل شهر.
    The target of an average of three days turnaround for the issuance of extrabudgetary allotments has been achieved. UN وقد تحقّق هدف جعل دورة إصدار مخصّصات الموارد الخارجة عن الميزانية تستغرق ثلاثة أيام في المتوسط.
    Development had been steadily progressing and the economy had grown at an average of 7 per cent annually. UN وقالت إن التنمية تتقدم باطراد وقد نما الاقتصاد بنسبة قدرها في المتوسط 7 في المائة سنوياً.
    an average $2,160 USD was granted to each group of women. UN ومُنح ما متوسطه 160 2 دولارا لكل مجموعة من النساء.
    Each month, an average of 100 personnel participates in the courses. UN ويشارك ما متوسطه 100 فرد كل شهر في هذه الدورات.
    :: Supply and storage of rations at 2 camps and 21 positions for an average strength of 1,047 military contingent personnel UN :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    Estimates are based on an average incumbency of 198 national staff and take into account a 10 per cent vacancy factor. UN وتستند التقديرات إلى متوسط لشغل الوظائف مقداره 198 موظفا وطنيا، وتأخذ في الاعتبار عامل شغور بنسبة 10 في المائة.
    At present, women worked an average of 36 hours per week and 38 per cent of female employees worked part time. UN وفي الوقت الراهن تعمل المرأة بمعدل متوسط 36 ساعة في الأسبوع، و38 في المئة من الموظفات يعملن لبعض الوقت.
    According to comparable data, women comprise an average of 43 per cent of the agricultural labour force of developing countries. UN ووفقا للبيانات القابلة للمقارنة، تشكل النساء نسبة متوسطها 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية.
    Its real GDP has grown at an average rate of 7 per cent per annum during the last five years. UN فارتفع ناتجه القومي الإجمالي الحقيقي بمعدل وسطي بلغ 7 في المائة في السنة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Based on the experience of the International Tribunal to date, it is estimated that each trial will last an average of 100 sitting days. UN وبناء على تجربة المحكمة الدولية إلى يومنا هذا، يتوقع أن تستغرق كل محاكمة مائة يوم من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات وسطيا.
    Provision is also made for rotation of 240 military observers at an average cost of $5,113 per round trip. UN ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب.
    The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions a month. UN وتنظر الدائرة حاليا في حوالي 10 إلى 15 التماسا شهريا وتعمل على إصدار ما معدله 10 قرارات شهريا.
    This output has supplied an average 3.3 kg of meat to 1.3 million families at a subsidized price of ID 1,350 per kg. UN ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام.
    The standardized funding model provided resources for an average monthly deployment of 681 formed police unit personnel for the year. UN وقد وفر نموذج التمويل الموحد الموارد اللازمة لمتوسط انتشار قدره 681 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة للسنة.
    Moreover, with a population of about 167 million with an average age of 18.6 years, it had a huge labour force. UN وعلاوةً على ذلك، فإنَّ لديها، بسكانها الذين يبلغ عددهم 167 مليون نسمة ومتوسط أعمارهم 18.6 عاما، قوة عمل هائلة.
    It was felt, however, that the switch from an average cost recovery rate on third-party cost sharing and trust funds of 4 per cent to a new rate of 7 or 8 per cent would be too drastic. UN بيد أنه ارتؤي أن التحول من نسبة وسطية لاستراداد التكاليف على تقاسم التكاليف مع طرف ثالث والصناديق الاستئمانية، مقدارها 4 في المائة، إلى نسبة جديدة تبلغ 7 أو 8 في المائة، سيكون مبالغا فيه.
    The services sector in the Caribbean has an average annual growth rate of nearly five per cent. UN ويحقق قطاع الخدمات في منطقة الكاريبي معدل نمو متوسطاً يقارب 5 في المائة في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد