ويكيبيديا

    "an effective international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولي فعال
        
    • دولية فعالة
        
    • دولي فعّال
        
    • الدولي الفعال
        
    • الدولية الفعالة
        
    • قانوني فعال
        
    • دوليا فعالا
        
    In a polycentric world, an effective international architecture can be created only if it rests on regional building blocks. UN وفي عالم متعدد المراكز لا يمكن إنشاء هيكل دولي فعال إلا إذا كان يرتكز على لبنات بناء إقليمية.
    They have also brought to light the lack of an effective international regulatory framework to deal with those risks. UN كما سلطت تلك الأزمات الضوء على عدم وجود إطار تنظيمي دولي فعال للتصدي لتلك المخاطر.
    We believe that an increasingly interdependent world calls for a strengthened multilateral system with an effective international legal regime that is respected by all nations. UN وفي اعتقادنا أن إيجاد عالم يتزايد تكافله يقتضي وجود نظام تعددي معزز مقترن بنظام قانوني دولي فعال يحظى باحترام الدول.
    A focus on girls in particular has been consistently cited as key to an effective international development agenda. UN فقد أشير بصورة دائبة إلى التركيز على الفتيات تحديداً بأنه السبيل لوضع خطة تنمية دولية فعالة.
    We believe there should be an effective international mechanism to protect the environment of the Earth as our only planet. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تكون هناك آلية دولية فعالة لحماية بيئة الأرض بصفتها كوكبنا الوحيد.
    Draft resolution A/C.3/55/L.5: an effective international legal instrument against corruption UN مشروع القرار A/C.3/55/L.5: صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد
    The Office was launching global consultations with Governments, with a view to establishing an effective international protection regime. UN ومن أجل العمل بنظام دولي فعال للحماية، تقوم المفوضية بمشاورات شاملة مع الحكومات.
    We trust that the Tribunal will continue to strengthen its role as an effective international judicial organ dedicated to resolving maritime disputes. UN ولنا ملء الثقة في أن المحكمة ستواصل تعزيز دورها كجهاز قضائي دولي فعال مكرس لحسم المنازعات البحرية.
    The Kingdom of Morocco believes that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is an effective international legal instrument that can put an end to nuclear proliferation, contribute to nuclear disarmament and thus strengthen international peace and security. UN وترى مملكة المغرب أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي صك قانوني دولي فعال يمكن أن يضع حدا للانتشار النووي وأن يسهم في نزع السلاح النووي، فيعزز بذلك السلم والأمن الدوليين.
    We would like to associate ourselves with the call for the establishment of an effective international regime to regulate the manufacture and transfer of small arms and light weapons and their ammunition. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للدعوة إلى إنشاء نظام دولي فعال لتنظيم إنتاج ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    In the light of that, we associate ourselves with the call for the establishment of an effective international regime on brokering. UN وفي ضوء ذلك، نؤيد الدعوة إلى وضع نظام دولي فعال بشأن أنشطة السمسرة.
    They noted that linkages with WHO and the World Bank would be crucial to ensure an effective international health architecture. UN ولاحظت أن الصلات مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاسمة لكفالة قيام نظام صحي دولي فعال.
    Costa Rica, since it lacks an army, is perhaps the country most in need of an effective international system to guarantee its security. UN وكوستاريكا، بالنظر إلى عدم توفرها على جيش، هي أشد البلدان احتياجا لنظام دولي فعال لضمان أمنها.
    There are not yet adequate technological conditions at the moment to make an effective international verification regime possible; UN ولا تتوافر بعد الشروط التكنولوجية المناسبة لإنشاء نظام دولي فعال للتحقق؛
    My country has called for an effective international instrument to secure an honest investigation of all the circumstances that led to the assassinations. UN وتهيب بلادي باعتماد آلية دولية فعالة تكفل التحقيق النزيه والجاد للكشف عن ظروف وملابسات هذه الاغتيالات، ومن كان وراءها.
    That delicate compromise shows that the States parties all seek an effective international Criminal Court capable of fulfilling its mandate. UN وتعكس تلك التسوية الحساسة أن جميع الدول الأطراف تريد محكمةً جنائية دولية فعالة وقادرة على الوفاء بولايتها.
    The workshops aimed at identifying the elements essential to an effective international code of conduct for the security industry. UN واستهدفت حلقات العمل تحديد العناصر الأساسية لوضع مدونة قواعد سلوك دولية فعالة لقطاع الأمن.
    Such a Conference should establish an effective international mechanism for taking the urgent measures needed. UN وينبغي أن ينشئ ذلك المؤتمر آلية دولية فعالة لاتخاذ الإجراءات العاجلة اللازمة.
    Only through international cooperation could an effective international strategy be undertaken. UN ولا يمكن الاضطلاع باستراتيجية دولية فعالة إلا عن طريق التعاون الدولي.
    The third was to establish an effective international human rights monitoring presence, which could make a real contribution. UN والتحدي الثالث هو تحقيق تواجد دولي فعّال لرصد حقوق الإنسان يمكن أن يشكِّل إسهاماً.
    They recognized that climate change is a long-term international challenge and that an effective international response would require a resolute and concerted international effort, including effective action in particular by the world's major greenhouse gas emitting countries to reduce their emissions and by all countries to adapt to the changes that climate change will bring. UN واعترفوا بأن تغير المناخ يمثل تحديا دوليا طويل الأجل وأن رد الفعل الدولي الفعال يتطلب جهودا دولية متضافرة وجدية، تشمل بالخصوص إجراءات فعالة من طرف الدول الرئيسية المنتجة لانبعاثات غازات الدفيئة للتخفيض منها، وجهودا من طرف جميع البلدان للتكيف مع التغيرات التي سيحدثها تغير المناخ.
    Objective: To ensure an effective international response to situations calling for humanitarian assistance. UN الهدف: كفالة الاستجابة الدولية الفعالة في الحالات التي تستلزم المساعدة الإنسانية.
    It was essential to have a legal base, and his delegation fully supported the draft resolution regarding an effective international legal instrument against corruption. UN ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.
    The United Nations must speak loudly and clearly in denouncing terrorism and be an effective international forum for combating it. UN ولا بد للأمم المتحدة أن تعلن بقوة ووضوح إدانتها للإرهاب وأن تكون منتدى دوليا فعالا لمكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد