ويكيبيديا

    "an endeavour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسعى
        
    • المسعى
        
    • المحاولة
        
    • ومسعى
        
    That required the strengthening of the tax system, an endeavour that should be supported by ODA. UN ويتطلب ذلك تعزيز نظام الضرائب، وهو مسعى ينبغي دعمه بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    That required the strengthening of the tax system, an endeavour that should be supported by ODA. UN ويتطلب ذلك تعزيز نظام الضرائب، وهو مسعى ينبغي دعمه بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    This is an endeavour worth undertaking under the current international circumstances. UN وهذا مسعى يستحق بذله في ظل الظروف الدولية الراهنة.
    Given the different priorities of Member States, such an endeavour would never be free of difficulty, but good progress was being made. UN وبالنظر إلى الأولويات المختلفة للدول الأعضاء، لن يكون هذا المسعى خاليا مطلقا من صعوبة. ولكن ثمة تقدما طيبا يجري إحرازه.
    In our view, there is no indication in the majority opinion to suggest that such an endeavour has been embarked upon. UN ونحن نعتقد أن ما من شيء في رأي الأغلبية يشير إلى أنه تم توخي هذا المسعى.
    We stand ready to cooperate with the Secretary-General in such an endeavour. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى.
    Such an endeavour would require the buy-in of all stakeholders. UN وستتطلب تلك المحاولة الحيازة الخارجية لجميع الجهات المعنية بالأمر.
    This is an endeavour involving all social actors in the country. UN وهذا مسعى تشترك فيه كل الجهات الفاعلة في المجال الاجتماعي في البلاد.
    Its determination to dominate and recolonize Cuba is being presented as nothing less than as an endeavour to liberate and democratize. UN ويقدّم إصرارها على السيطرة على كوبا وإعادة استعمارها كما لو أنه مجرد مسعى لتحرير كوبا وإرساء الديمقراطية فيها.
    However, our universal institution does present the essential conditions and the required collective responsibility for such an endeavour. UN ولكن مؤسستنا العالمية هذه توفر الشروط الأساسية والمسؤولية الجماعية المطلوبة لهكذا مسعى.
    It is an endeavour in which we are firmly resolved to take active part. UN وهو مسعى عقدنا عزمنا الوطيد على الاشتراك فيه بدور فعال.
    The Penal Code is currently undergoing a significant review in an endeavour to remove these discriminatory provisions. UN ويجري حاليا استعراض موسع للقانون الجنائي، في إطار مسعى لإلغاء هذه الأحكام التمييزية.
    This is an endeavour for which the Italian Government and our Parliament have for some time expressed in eloquent terms their anxious expectations. UN وهذا مسعى أعرب بشأنه حكومة إيطاليا وبرلماننا بعبارات بليغة عن توقعاتهما المتسمة بالتلهف إليه.
    The draft resolution before us represents an endeavour to advance the process of identifying and remedying the barriers to opportunity and to participation that clearly do exist in many countries. UN ومشروع القرار المعــروض علينا يمثل مسعى للنهــوض بعملية تحديد وإزالة الحواجــز التي من الواضــح أنها قائمة فعـلا في بلدان عديدة أمام تهيئة الفرص والمشاركة.
    The Committee encourages such an endeavour and trusts that the development of standard rates will be explored. UN وتشجع اللجنة هذا المسعى وتأمل أن يتم استكشاف إمكانية وضع معدلات قياسية.
    The basic steps involved in the construction of an index will therefore be examined in order to identify the obstacles and difficulties such an endeavour would encounter. UN وعليه، ستتم دراسة الخطوات الأساسية لوضع المؤشر من أجل تحديد العقبات والصعوبات التي قد تواجه مثل هذا المسعى.
    Japan was seeking any possibility to support such an endeavour as a stakeholder in triangular cooperation. UN وقال في ختام كلمته إن اليابان تلتمس أي إمكانية بغية دعم هذا المسعى باعتبارها صاحبة مصلحة في التعاون الثلاثي الأطراف.
    We assure you of our full support in such an endeavour. UN ونحن نطمئنكم على دعمنا التام في هذا المسعى.
    Thailand would be pleased and ready to contribute to such an endeavour. UN ومما يسعد تايلند الإسهام في هذا المسعى وهي مستعدة لذلك.
    Such an endeavour could well prolong the lives of millions of sufferers in some of the most deprived areas of the world. UN فمن شأن هذا المسعى أن يطيل أعمار ملايين الذين يعانون في بعض أكثر مناطق العالم حرمانا.
    The interest and importance of fostering such a dialogue was widely recognized; the methodology and the setting for such an endeavour, however, still need to be worked out. UN وهناك تسليم على نطاق واسع بأهمية، وضرورة، تعزيز هذا الحوار؛ بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى تحديد منهجية وإطار لهذه المحاولة.
    It is a vital aspect of modern science and an endeavour requiring close cooperation between international partners in pursuit of our scientific and technological goals. UN إنما جانب حيوي من جوانب العلم الحديث ومسعى يتطلب التعاون الوثيق بين الشركاء الدوليين من أجل تحقيق أهدافنا العلمية والتكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد