That required the strengthening of the tax system, an endeavour that should be supported by ODA. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز نظام الضرائب، وهو مسعى ينبغي دعمه بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
That required the strengthening of the tax system, an endeavour that should be supported by ODA. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز نظام الضرائب، وهو مسعى ينبغي دعمه بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
This is an endeavour worth undertaking under the current international circumstances. | UN | وهذا مسعى يستحق بذله في ظل الظروف الدولية الراهنة. |
Given the different priorities of Member States, such an endeavour would never be free of difficulty, but good progress was being made. | UN | وبالنظر إلى الأولويات المختلفة للدول الأعضاء، لن يكون هذا المسعى خاليا مطلقا من صعوبة. ولكن ثمة تقدما طيبا يجري إحرازه. |
In our view, there is no indication in the majority opinion to suggest that such an endeavour has been embarked upon. | UN | ونحن نعتقد أن ما من شيء في رأي الأغلبية يشير إلى أنه تم توخي هذا المسعى. |
We stand ready to cooperate with the Secretary-General in such an endeavour. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى. |
Such an endeavour would require the buy-in of all stakeholders. | UN | وستتطلب تلك المحاولة الحيازة الخارجية لجميع الجهات المعنية بالأمر. |
This is an endeavour involving all social actors in the country. | UN | وهذا مسعى تشترك فيه كل الجهات الفاعلة في المجال الاجتماعي في البلاد. |
Its determination to dominate and recolonize Cuba is being presented as nothing less than as an endeavour to liberate and democratize. | UN | ويقدّم إصرارها على السيطرة على كوبا وإعادة استعمارها كما لو أنه مجرد مسعى لتحرير كوبا وإرساء الديمقراطية فيها. |
However, our universal institution does present the essential conditions and the required collective responsibility for such an endeavour. | UN | ولكن مؤسستنا العالمية هذه توفر الشروط الأساسية والمسؤولية الجماعية المطلوبة لهكذا مسعى. |
It is an endeavour in which we are firmly resolved to take active part. | UN | وهو مسعى عقدنا عزمنا الوطيد على الاشتراك فيه بدور فعال. |
The Penal Code is currently undergoing a significant review in an endeavour to remove these discriminatory provisions. | UN | ويجري حاليا استعراض موسع للقانون الجنائي، في إطار مسعى لإلغاء هذه الأحكام التمييزية. |
This is an endeavour for which the Italian Government and our Parliament have for some time expressed in eloquent terms their anxious expectations. | UN | وهذا مسعى أعرب بشأنه حكومة إيطاليا وبرلماننا بعبارات بليغة عن توقعاتهما المتسمة بالتلهف إليه. |
The draft resolution before us represents an endeavour to advance the process of identifying and remedying the barriers to opportunity and to participation that clearly do exist in many countries. | UN | ومشروع القرار المعــروض علينا يمثل مسعى للنهــوض بعملية تحديد وإزالة الحواجــز التي من الواضــح أنها قائمة فعـلا في بلدان عديدة أمام تهيئة الفرص والمشاركة. |
The Committee encourages such an endeavour and trusts that the development of standard rates will be explored. | UN | وتشجع اللجنة هذا المسعى وتأمل أن يتم استكشاف إمكانية وضع معدلات قياسية. |
The basic steps involved in the construction of an index will therefore be examined in order to identify the obstacles and difficulties such an endeavour would encounter. | UN | وعليه، ستتم دراسة الخطوات الأساسية لوضع المؤشر من أجل تحديد العقبات والصعوبات التي قد تواجه مثل هذا المسعى. |
Japan was seeking any possibility to support such an endeavour as a stakeholder in triangular cooperation. | UN | وقال في ختام كلمته إن اليابان تلتمس أي إمكانية بغية دعم هذا المسعى باعتبارها صاحبة مصلحة في التعاون الثلاثي الأطراف. |
We assure you of our full support in such an endeavour. | UN | ونحن نطمئنكم على دعمنا التام في هذا المسعى. |
Thailand would be pleased and ready to contribute to such an endeavour. | UN | ومما يسعد تايلند الإسهام في هذا المسعى وهي مستعدة لذلك. |
Such an endeavour could well prolong the lives of millions of sufferers in some of the most deprived areas of the world. | UN | فمن شأن هذا المسعى أن يطيل أعمار ملايين الذين يعانون في بعض أكثر مناطق العالم حرمانا. |
The interest and importance of fostering such a dialogue was widely recognized; the methodology and the setting for such an endeavour, however, still need to be worked out. | UN | وهناك تسليم على نطاق واسع بأهمية، وضرورة، تعزيز هذا الحوار؛ بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى تحديد منهجية وإطار لهذه المحاولة. |
It is a vital aspect of modern science and an endeavour requiring close cooperation between international partners in pursuit of our scientific and technological goals. | UN | إنما جانب حيوي من جوانب العلم الحديث ومسعى يتطلب التعاون الوثيق بين الشركاء الدوليين من أجل تحقيق أهدافنا العلمية والتكنولوجية. |