ويكيبيديا

    "an excessive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفرط
        
    • المفرط
        
    • مفرطة
        
    • مفرطا
        
    • زائد
        
    • اﻹفراط في
        
    • إفراط
        
    • مفرطاً
        
    • الزيادة المفرطة
        
    • بفرط
        
    The overproduction of arms could lead to an excessive supply of weapons and consequently facilitate their entry into regions of tension. UN وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر.
    For some commodity exporters, the price boom has been associated with an excessive appreciation of exchange rates. UN وبالنسبة لبعض البلدان المصدرة للسلع، ترافقت الطفرة في الأسعار مع ارتفاع مفرط في أسعار الصرف.
    Moreover, in the view of the Committee, there appears to be an excessive number of requests for personal assistants and secretaries. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن هناك، فيما يبدو، زيادة مفرطة في عدد الطلبات من المساعدين الشخصيين وموظفي السكرتارية.
    To request their participation in consideration of bank resolutions would be an excessive demand. UN إن طلب مشاركتها في النظر في قرارات مصرفية من شأنه أن يكون طلبا مفرطا.
    If an excessive dowry was requested, the matter could be taken to a civil court, but usually the families would reach an agreement. UN وإذا طُلب مهر زائد عن اللزوم أمكن إحالة المسألة إلى محكمة مدنية، إلا أن الأُسرتين في العادة تصلان إلى اتفاق.
    These measures will make it possible to dispel concerns, fear, suspicion and tension, and therefore reduce the risk of military confrontation which results from an excessive accumulation of weapons. UN وهذه التدابير ستجعل باﻹمكان تبديد الشواغل والمخاوف والشكوك والتوترات، وبالتالي تخفيف المواجهة العسكرية التي تنتج عن اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة.
    This contributed to an excessive workload for the Project Manager and presented a risk to effective project management and control. UN وأسهم ذلك في وقوع عبء عمل مفرط على كاهل مدير المشروع، وعرّض فعالية إدارة المشروع والرقابة عليه للخطر.
    A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. UN فللحد الأدنى المطلوب من المؤشرات المتعلقة بالإسكان قدر مفرط من القيم المنعدمة التي تنفر مستخدمي المستوى الأول.
    The overproduction of weapons could lead to an excessive supply of armaments and, in consequence, facilitate their introduction into regions of tension. UN فالإفراط في صنع الأسلحة يمكن أن يؤدي إلى عرض مفرط لها، ونتيجة لذلك، تسهيل دخولها إلى مناطق التوتر.
    With the slowdown of the economy in the late 1960s, the cost of the welfare state was increasingly viewed as an excessive drain on public finances. UN ومع تباطؤ الاقتصاد في نهاية الستينات من القرن الماضي، أخذ يُنظر أكثر فأكثر إلى كلفة دولة الرفاه على أنها استنزاف مفرط للمال العام.
    Their maintenance and the prevention of further potential ecological accidents for the entire Central-Asian region are an excessive burden for Kyrgyzstan. UN وصيانة المخزونات ومنع الحوادث البيئية المحتملة الأخرى لكامل منطقة آسيا الوسطى هي عبء مفرط على قيرغيزستان.
    In Turkey, the two most recent country cooperation frameworks suffered from an excessive scope and fragmentation of effort. UN وفي تركيا، يلاحظ أن آخر إطارين من أطر التعاون القطري قد تعرضا لاتساع النطاق على نحو مفرط ولتجزء الجهود أيضا.
    The Subcommittee considers that such an excessive caseload is incompatible with the effective defence of persons deprived of their liberty. UN وترى اللجنة الفرعية أن هذا الحجم المفرط من القضايا لا يتلاءم مع الدفاع الفعال عن الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The SPT considers that such an excessive caseload is incompatible with the effective defence of persons deprived of their liberty. UN وترى اللجنة الفرعية أن هذا العدد المفرط من القضايا لا يتلاءم مع الدفاع الفعال عن الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Committee noted its concern that an excessive emphasis upon the Jewish character of the State may encourage discrimination. UN 33- لقد أعربت اللجنة عن قلقها من أن التشديد المفرط على الطابع اليهودي للدولة قد يشجع التمييز.
    You are eating an excessive amount of donuts on this trip. Open Subtitles أنت تتناول كمّية مفرطة من الكعك المحلى في هذه الرحلة.
    It was noted by Australia that chrysotile asbestos was classified as a known carcinogen and human exposure was associated with an excessive risk of asbestosis, lung cancer and mesothelioma. UN وقد أفادت استراليا أن مادة أسبست الكريسوتيل صُنفت كمادة مسرطنة معروفة وأن التعرض البشري ارتبط بمخاطر مفرطة بالإصابة بالالتهاب الرئوي الأسبستي، وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة.
    Only in this way can we avoid an excessive increase in government debt, keep some reserves for the future and maintain the hope of joining the euro area in 2011. UN ولا يمكننا تجنب أي زيادة مفرطة في الدين الحكومي والإبقاء على بعض الاحتياطيات للمستقبل والاحتفاظ بالأمل في الانضمام إلى منطقة اليورو في عام 2011 إلا بهذه الطريقة.
    The formalization of the revised policies took an excessive amount of time. UN وقد استغرق إضفاء الطابع الرسمي على السياسات المنقحة قدرا مفرطا من الوقت.
    They suggested that such increases should be phased in during the scale period so as not to impose an excessive burden on those Member States. UN واقترحوا إدراج تلك الزيادات تدريجيا خلال فترة الجدول تلافيا لفرض عبء زائد على تلك الدول الأعضاء.
    11. The Advisory Committee is of the view that there appears to be a problem of an excessive manual processing and preparation of the mission accounts. UN ١١ - وترى اللجنة الاستشارية أنه يبدو أن هناك مشكلة تتمثل في اﻹفراط في التجهيز واﻹعداد اليدويين لحسابات البعثة.
    It also rejects that the two and a half years is an excessive delay to hear an appeal. UN كما أنها ترفض القول بأن عامين ونصف العام إفراط في التأخير بغية الاستماع الى الاستئناف.
    His duty to report is a prerequisite to the public right to access information and the particular ban is an excessive and disproportionate restriction. UN وواجبه في الإبلاغ شرط مسبق لحق الجمهور في الاطلاع على المعلومات، ويشكل الحظر المذكور تقييداً مفرطاً وغير متناسب.
    Such an excessive increase creates an unbearable burden for most developing countries. UN إن هذه الزيادة المفرطة تضع عبئا لا يحتمل على أغلبية البلدان النامية.
    In many cases, family diet is characterized by an excessive intake of carbohydrates in the form of potatoes, bread, cereal and farinaceous products. UN وفي العديد من الحالات يتميز غذاء الأسرة بفرط كمية السكريات التي تستهلك في شكل بطاطس وخبز وحبوب ومواد نشوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد