ويكيبيديا

    "an excuse" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عذر
        
    • عذراً
        
    • ذريعة
        
    • عذرا
        
    • لعذر
        
    • بعذر
        
    • كعذر
        
    • العذر
        
    • عذرًا
        
    • حجة
        
    • مبررا
        
    • عُذر
        
    • مبرر
        
    • مبرراً
        
    • كذريعة
        
    Well, you say that because shower time for you gals is an excuse to get in each others' business. Open Subtitles حسناً , تقولين ذلك لأن وقت الاستحمام بالنسبة لكن يا فتيات هو عذر للتدخل في شئون الآخرين
    Mary, if you're looking for an excuse not to go through with the wedding, as a Scot, it's hard for me to offer one. Open Subtitles ماري , اذا كنتِ تبحثين عن عذر ما لأجل ان لاتمضي بالزواج , كـ سكوتلنديه فإنه من الصعب عليّ ان اقدم واحدا
    That's no excuse, that's never an excuse, you know that. Open Subtitles هذا ليس عذراً، ولن يكون عذراً, أنت تعلم هذا
    That concern should not become an excuse for discrimination against selected countries. UN ولا ينبغي لتلك المخاوف أن تصبح ذريعة للتمييز ضد بعض البلدان.
    However, that should not serve as a deterrent in applying those principles nor constitute an excuse for inaction. UN ومع ذلك، ينبغي ألاّ يردعنا هذا عن تطبيق هذه المبادئ، وألاّ يشكّل عذرا للتقاعس عن العمل.
    Fate is an excuse for people who suffer a failure of nerve. Open Subtitles القدر هو عذر كل الذين يعانون من الفشل أو ما شابه
    Mom, you don't need an excuse to come check on me. Open Subtitles أمي أنت لا تحتاجين الى عذر لكي تأتي للاطمئنان علي
    I think money's an excuse for a lack of art, anyway. Open Subtitles أعتقد بأنَ النقود هي عذر لقلَة الفن على أيَ حال
    Will every little problem be an excuse for familial sentiment? Open Subtitles هل كل مشكلة صغيرة هى عذر لإظهار التعاطف العائلى
    I can't give you a reason that won't sound like an excuse. Open Subtitles لا استطيع ان اعطيك شرحا بدون ان يظهر على انه عذر
    But friendship can be an excuse, a cover when there's something more you don't want to admit or you're too scared to explore. Open Subtitles ولكن يمكنك أن تعتبر الصداقة عذر وغطاء على شيء أكبر ..لا تريد أن تعترف به أو أنك خائف جداً من استكشافه
    We meet up again... if you get an excuse, hit me. Open Subtitles سوف نلتقي مرة أخرى إن كان لديك عذراً, قم بضربي
    Men. Always finding an excuse to leave when things get scary. Open Subtitles يا للرجال، دوماً ما يجدون عذراً للرحيل عندما تسوء الأمور.
    You're smart enough to know that that's not an excuse. Open Subtitles أنت ذكية كفاية لكى تعرفى أن هذا ليس عذراً
    Such concerns should not, however, become an excuse for pursuing a policy of discrimination against selected countries. UN بيد أنه لا ينبغي أن تصبح هذه الشواغل ذريعة لممارسة سياسة التمييز ضد بلدان بعينها.
    The past, according to counsel, cannot serve as an excuse to the State party not to fulfil its obligations under the Covenant. UN ويرى محامي صاحب البلاغ أن الماضي لا يمكن أن يتخذ ذريعة لكي تتنصل الدولة الطرف من وفائها بالتزاماتها بموجب العهد.
    South-South and triangular cooperation should not, however, be an excuse for the countries of the North to avoid their international commitments. UN لكن لا ينبغي أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ذريعة لتنصل بلدان الشمال من التزاماتها الدولية.
    Abstract philosophical arguments for freedom of information should not be an excuse to blur the distinction between right and wrong. UN وأردفت قائلة إن المناقشات الفلسفية المجردة تأييدا لحرية اﻹعلام ينبغي ألا تكون عذرا لطمس التمييز بين الخطأ والصواب.
    Since when do you need an excuse to go to a whorehouse? Open Subtitles منذ متى تحتاج لعذر للذهاب لبيت الدعارة ؟
    Moreover, the argument that no data existed on trafficking in women was not an excuse to ignore the problem. UN إضافة إلى ذلك، فإن حجة عدم توافر البيانات عن الإتجار بالنساء ليست بعذر مقبول يبرر تجاهل هذه المشكلة.
    However, none of those obstacles should be used as an excuse or as a pretext for inaction. UN ولكن أياً من تلك العقبات ينبغي ألاّ تستعمل كعذر أو ذريعة للخمول.
    While most nations agreed that something should be done, they all had an excuse why they should not be the ones to do it. UN وفي حين أن معظم الدول اتفقت على وجوب القيام بعمل ما، كان لها جميعا العذر الذي يبرر عدم قيامها هي بهذا العمل.
    Make an excuse tonight and feign illness tomorrow and then embark on trips away from court. Open Subtitles اختلقي عذرًا الليلة وتظاهري بالمرض غدًا وسافري فى رحلات بعيداً عن البلاط
    It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets. UN وأشير إلى أن الرابطات التجارية التي شكلها هذان القطاعان لا تعدو أن تكون حجة لتبرير تحديد الأسعار وتقاسم الأسواق.
    Limited financial resources should therefore never be an excuse for the absence of forensic investigation and evidence. UN وينبغي لذلك ألا تكون محدودية الموارد المالية مبررا على الإطلاق لغياب تحقيقات الطب الشرعي وأدلته.
    It just seems like you are looking for an excuse to walk away instead of putting in any of the work... You left me! Open Subtitles يبدو فقط أنّك تبحث عن عُذر لتنفصل بدلاً من أن تبدأ في إصلاح الأمور أنتِ هجرتِني
    Change ought not merely to be a slogan or an excuse for inaction. UN يجب ألا يكون التغيير مجرد شعار أو مبرر للتقاعس.
    The right to freedom of speech must not be used as an excuse to perpetrate intolerance and stigma. UN وأكدت على أن الحق في حرية التعبير لا ينبغي استخدامه مبرراً لإدامة التعصُّب واستمرار وصمة التمييز.
    The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. UN ولا ينبغي أن تُستخدم الأزمة المالية والاقتصادية كذريعة لتقليص مخصصات الميزانية التي يمكن أن تعود بالفائدة على المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد