ويكيبيديا

    "an expanded programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج موسع
        
    • برنامج موسّع
        
    • برنامجا موسعا
        
    • ببرنامج موسع
        
    • وبرنامجا موسعا
        
    an expanded programme for media activities is, therefore, envisaged. UN ولذلك، من المتوخى وضع برنامج موسع لأنشطة الإعلام.
    It has also launched an expanded programme on the use of experts on technical cooperation among developing countries and among countries in transition, which has become the focus of FAO support in those two areas. UN كما أنها باشرت تنفيذ برنامج موسع عن الاستعانة بالخبراء في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي أصبح محط تركيز دعم منظمة اﻷغذية والزراعة لهذين المجالين.
    We commend the Director General and the secretariat of the Agency for their efforts, which have made possible an expanded programme despite limited resources. UN وإننا نمتدح المدير العام وأمانة الوكالة لجهودهما التي أتاحت تنفيذ برنامج موسع على الرغم من الموارد المحدودة.
    Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. UN ويجري العمل حالياً على دمج الدروس المستفادة من المرحلة الأولى في برنامج موسّع يشمل 30 بلداً.
    The evaluation noted that all programme activities had been undertaken successfully and recommended that an expanded programme of technical assistance be provided by OHCHR to the Government of Timor-Leste to consolidate these achievements. UN وأشار التقييم إلى النجاح في تنفيذ كل أنشطة البرنامج، وأوصى بأن توفر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لحكومة تيمور - ليشتي برنامجا موسعا للتعاون التقني من أجل تثبيت هذه الإنجازات.
    68. an expanded programme of immunization (EPI) and a free public vaccine distribution system are in operation across the country. UN 68- بدأ العمل ببرنامج موسع للتطعيم يشتمل على نظام التوزيع العام للقاحات مجاناً في جميع أنحاء البلد.
    In order to cater to the needs of this high-risk group Swaziland had inter alia an expanded programme of immunization, which had produced a reduction in the infant mortality rate from 150 to 98 deaths per 1,000 live births between 1970 and 1991. UN ولتلبية احتياجات هذه الفئة المعرضة للخطر الشديد فإن سوازيلند لديها جملة برامج منها برنامج موسع للتحصين أدى إلى تخفيض معدل وفيات الرضع من ١٥٠ الى ٩٨ حالة فقط لكل ٠٠٠ ١ مولود في الفترة من ١٩٧٠ الى ١٩٩١.
    In addition, the Agency has initiated an expanded programme of assistance in order to improve social and economic conditions for the refugees in the West Bank and Gaza Strip. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت الوكالة في برنامج موسع للمساعدة بغية تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In its largest technical cooperation programme, UNCTAD assisted over 50 countries to improve their management of customs under an expanded programme on trade efficiency. UN وفي إطار أكبر برامج التعاون التقني لدى اﻷونكتاد، قدم المؤتمر المساعدة إلى أكثر من ٥٠ بلدا لتحسين إدارتها للجمارك في إطار برنامج موسع يُعنى بفعالية التجارة.
    There is also an expanded programme on immunization in all health facilities which seeks to immunize all children against preventable diseases that cause disabilities. UN وهناك أيضاً برنامج موسع للتحصين في جميع المرافق الصحية يسعى إلى تحصين جميع الأطفال ضد أمراض يمكن الوقاية منها وتسبب الإعاقة.
    an expanded programme for staff will include online learning and gender mainstreaming programmes, as well as substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; UN وسيشمل كل برنامج موسع لتدريب الموظفين برامج للتعلم الإلكتروني، وبرامج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبرامج لتعلم المهارات الفنية والتقنية والتكنولوجية، وبرامج لتعلم اللغات والاتصالات؛
    an expanded programme for staff will include online learning, gender mainstreaming programmes, substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; UN وسيشمل كل برنامج موسع لتدريب الموظفين برامج التعلم الإلكتروني، وبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبرامج تعلم المهارات الفنية، والتقنية، والتكنولوجية، وبرامج اللغة والاتصال؛
    In 1997, Barbados embarked on an expanded programme of immunization against the childhood diseases of diphtheria, pertussis, tetanus and measles, and coverage of over 90 per cent has been achieved in these areas. UN وفي عام 1997، شرعت بربادوس في برنامج موسع للتحصين ضد أمراض الطفولة مثل الخناق، والسعال الديكي، والكزاز ، والحصبة، وتحققت التغطية بنسبة 90 في المائة في هذه المجالات.
    We commend the Director General and the secretariat and staff of the Agency for their commitment and professionalism in delivering an expanded programme within resource constraints. UN ونشيد بالمدير العام للوكالة وأمانتها وموظفيها لتفانيهم وروحهم المهنية فـــي تنفيـذ برنامج موسع في حدود قيود مفروضة على الموارد.
    Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. UN ويجري العمل حالياً على دمج الدروس المستفادة من المرحلة الأولى في برنامج موسّع يشمل 30 بلداً.
    The establishment of two new subregional programme offices, in Abu Dhabi and Tripoli, is expected to result in an expanded programme in the Gulf and Maghreb areas. UN ومن المُتوقَّع أن يؤدي إنشاء مكتبين جديدين للبرامج دون الإقليمية في أبو ظبي وطرابلس الغرب إلى برنامج موسّع في منطقتي الخليج والمغرب العربي.
    In response to the tragic events of 11 September 2001, the IAEA moved quickly to establish an expanded programme for nuclear material security. UN واستجابـــــة للأحــــداث المأساويـــة التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، تحركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بسرعة لوضع برنامج موسّع لأمن المواد النووية.
    It conducted capacity- building workshops for members of local county health teams and non-governmental organizations with which it implemented an expanded programme of immunization in all counties. UN ونظمت حلقات عمل بشأن بناء القدرات ﻷفراد من اﻷفرقة الصحية المحلية والمنظمات غير الحكومية الذين نفذت معهم برنامجا موسعا للتحصين في جميع المقاطعات.
    UNICEF has begun to undertake a number of projects in the field of public health, including an expanded programme of immunization in cooperation with the Georgian Ministry of Health. UN وبدأت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنفيذ عدد من المشاريع في مجال الصحة العامة، تضم برنامجا موسعا للتحصين، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    Its health policy included an expanded programme of immunization, primary health care, the availability of essential medicines and the integration of family planning into the activities of health centres. UN وأشارت إلى أن سياسة حكومتها في المجال الصحي تتضمن برنامجا موسعا للتحصين، والرعاية الصحية اﻷولية، وتوفير اﻷدوية اﻷساسية، وإدماج تنظيم اﻷسرة في أنشطة المراكز الصحية.
    Since August 1994, the UNICEF Jerusalem office has been upgraded to undertake an expanded programme in the West Bank and Gaza. UN ومنذ شهر آب/أغسطس ٤٩٩١، تم رفع مستوى مكتب اليونيسيف في القدس للاضطلاع ببرنامج موسع في الضفة الغربية وغزة.
    He drew attention to the national health plan, which had the goal of " Health for all by the year 2000 " and included activities on maternal and child health, birth spacing, reproductive health, nutritional development, an expanded programme of immunization and measures for the control of sexually transmitted diseases. UN ولفت الأنظار إلى الخطة الصحية الوطنية، التي تستهدف تحقيق " الصحة للجميع بحلول سنة 2000 " وتتضمن أنشطة تتعلق بصحة الأم والطفل، والمباعدة بين الولادات، والصحة الإنجابية، والتنمية التغذوية، وبرنامجا موسعا للتحصين، ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد