ويكيبيديا

    "an extension" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمديد
        
    • التمديد
        
    • بتمديد
        
    • امتدادا
        
    • تمديدا
        
    • تمديداً
        
    • لتمديد
        
    • امتداداً
        
    • امتداد
        
    • تمديدها
        
    • التوسيع
        
    • بالتمديد
        
    • للتمديد
        
    • مهلة إضافية
        
    • الذي يمدد
        
    To complete preparations in the year 2000, an extension of the Commission’s forty-fourth session by five working days should be considered. UN وبغية استكمال اﻷعمال التحضيرية في عام ٢٠٠٠، سيجري النظر في تمديد الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة لمدة خمسة أيام عمل.
    an extension of this proposal to non-Russian-supplied fuel is under consideration. UN وجارٍ بحث تمديد هذا الاقتراح ليشمل الوقود غير الروسي المصدر.
    an extension of this shelter programme is foreseen for 2008. UN ومن المتوقع تمديد برنامج الإيواء هذا في عام 2008.
    The Administrator may approve an extension for one year, but the Governing Council must authorize an extension for a second year. UN ويجوز لمدير البرامج أن يوافق على التمديد لسنة واحدة، ولكن التمديد لسنة ثانية يلزم أن يأذن به مجلس اﻹدارة.
    I therefore request an extension of the report time frame. UN ولهذا أرجو التفضّل بتمديد الإطار الزمني المحدّد لهذا التقرير.
    Gradually restoring Iraq to the international standing it enjoyed before 1990 is an extension of the same process. UN وتمثل استعادة العراق الوضع الذي كان يحتله على الصعيد الدولي قبل عام 1990 امتدادا للعملية نفسها.
    I got an extension cord so I can share the breeze. Open Subtitles أنا حصلت على تمديد الحبل حتى أتمكن من مشاركة نسيم.
    I'm late with my big report. Mr. Keller gave me an extension. Open Subtitles ‫أنا متأخرة بانهاء تمديد لتقرير كبير ‫ طلبه مني السيد كيلر
    The request for an extension, which they sought, only concerned the administrative part of the proceedings. UN ولم يتعلق طلب تمديد المهلة الذي قدمه صاحبا البلاغ إلا بالركن الإداري للإجراءات القضائية.
    These changes resulted in an extension of the original timeline and a corresponding shift in the estimated timing of the expenditures. UN وأسفرت هذه التغييرات عن تمديد الموعد الزمني الأصلي وتحول مناظر في الموعد الزمني المقدّر للنفقات.
    The President opposed the unilateral extension, and called for an extension of both the legislative and executive branches of Government for a one-year period. UN واعترض الرئيس على هذا التمديد الأحادي الطرف ودعا إلى تمديد فترة جهازي الحكومة التشريعي والتنفيذي عاماً واحداً.
    Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. UN ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم.
    an extension of her term of office is necessary because it is projected that this work will be completed in the first quarter of 2012. UN ويعد تمديد فترة عملها ضروريا لأن من المتوقع إنجاز هذا العمل في الربع الأول من عام 2012.
    The decision-making body enjoys all discretion to award an extension or not. UN وتتمتع الهيئة المقرِّرة بكافة الصلاحيات التقديرية في منح التمديد أو رفضه.
    We can't get an extension based on the word of a child. Open Subtitles نحن لا يمكننا أن نطلب التمديد بناءً على كلمة من طفلة
    We are requesting an extension to that 9:00 a.m. deadline. Open Subtitles نحن نطالب بتمديد المهلة حتى الساعة 9: 00 صباحاً
    The Supreme Court has also recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the right to life. UN وأقرّت المحكمة العليا أيضا بأهلية المقاضاة في بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها امتدادا للحق في الحياة.
    The organization responded by requesting an extension of 30 days for its application to be reviewed since no representation would be possible before the deadline. UN وجاء رد المنظمة بأن طلبت تمديدا لـ 30 يوما قبل النظر مجددا في طلبها لاستحالة ذلك قبل الموعد النهائي.
    With respect to medicines, the Doha Declaration granted LDCs an extension to 2016. UN وفيما يتعلق بالأدوية منح إعلان الدوحة أقل البلدان نمواً تمديداً حتى عام 2016.
    Following a request for an extension of time and a motion for discovery, the briefing schedule has been suspended. UN وعقب تقديم طلب لتمديد زمني وطلب كشف النقاب عن وقائع ومستندات، جرى تعليق الجدول الزمني لجلسات الإحاطة.
    An international tribunal to which a requested State was a party should be regarded as an extension of its own jurisdiction. UN وأردف قائلاً إنه يجب اعتبار المحكمة الدولية التي تكون الدولة المطلوب منها التسليم طرفا فيها، امتداداً لولايتها الخاصة.
    From being temporary, however, it became in actuality an extension of the alien internment centre in Algeciras. UN لكنه تحول في الممارسة من تدبير مؤقت إلى امتداد لمركز اعتقال الأجانب في الجزيرة الخضراء.
    The government of Kyrgyzstan has requested an extension of its programme to synchronize with its Country Development Strategy, which was extended until the end of 2011. UN طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011.
    Many experts and observers stressed the need for such an extension. UN وشدد كثير من الخبراء والمراقبين على ضرورة هذا التوسيع للنطاق.
    On 24 May 2013, Mozambique submitted a request for an extension until 1 January 2015 to deal with this remaining challenge. UN وقد قدمت موزامبيق، في 24 أيار/مايو 2013، طلباً بالتمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2015 للتعاطي مع أذيال هذه المشكلة.
    Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. UN وأفادت تشاد بوجود ظروف مختلفة تعني أنها سوف تحتاج إلى تقديم طلب للتمديد.
    28 July 2006 The State party requested an extension of deadline. UN 28 تموز/يوليه 2006: طلبت الدولة الطرف مهلة إضافية لإرسال الردود.
    4. Notes the decision of the General Council of the World Trade Organization of 15 May 2003 granting a waiver with respect to the measures taken to implement the Kimberley Process Certification Scheme, effective from 1 January 2003 to 31 December 2006, and the decision of the General Council of 17 November 2006 granting an extension of the waiver until 31 December 2012; UN 4 - تلاحظ قرار المجلس العــام لمنظمة التجـــارة العالميــة المؤرخ 15 أيار/مايو 2003 الذي يعفي من التدابير المتخذة لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،(3) وقرار المجلس العام المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي يمدد الإعفاء الممنوح حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد