To complete preparations in the year 2000, an extension of the Commission’s forty-fourth session by five working days should be considered. | UN | وبغية استكمال اﻷعمال التحضيرية في عام ٢٠٠٠، سيجري النظر في تمديد الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة لمدة خمسة أيام عمل. |
an extension of this proposal to non-Russian-supplied fuel is under consideration. | UN | وجارٍ بحث تمديد هذا الاقتراح ليشمل الوقود غير الروسي المصدر. |
an extension of this shelter programme is foreseen for 2008. | UN | ومن المتوقع تمديد برنامج الإيواء هذا في عام 2008. |
The Administrator may approve an extension for one year, but the Governing Council must authorize an extension for a second year. | UN | ويجوز لمدير البرامج أن يوافق على التمديد لسنة واحدة، ولكن التمديد لسنة ثانية يلزم أن يأذن به مجلس اﻹدارة. |
I therefore request an extension of the report time frame. | UN | ولهذا أرجو التفضّل بتمديد الإطار الزمني المحدّد لهذا التقرير. |
Gradually restoring Iraq to the international standing it enjoyed before 1990 is an extension of the same process. | UN | وتمثل استعادة العراق الوضع الذي كان يحتله على الصعيد الدولي قبل عام 1990 امتدادا للعملية نفسها. |
I got an extension cord so I can share the breeze. | Open Subtitles | أنا حصلت على تمديد الحبل حتى أتمكن من مشاركة نسيم. |
I'm late with my big report. Mr. Keller gave me an extension. | Open Subtitles | أنا متأخرة بانهاء تمديد لتقرير كبير طلبه مني السيد كيلر |
The request for an extension, which they sought, only concerned the administrative part of the proceedings. | UN | ولم يتعلق طلب تمديد المهلة الذي قدمه صاحبا البلاغ إلا بالركن الإداري للإجراءات القضائية. |
These changes resulted in an extension of the original timeline and a corresponding shift in the estimated timing of the expenditures. | UN | وأسفرت هذه التغييرات عن تمديد الموعد الزمني الأصلي وتحول مناظر في الموعد الزمني المقدّر للنفقات. |
The President opposed the unilateral extension, and called for an extension of both the legislative and executive branches of Government for a one-year period. | UN | واعترض الرئيس على هذا التمديد الأحادي الطرف ودعا إلى تمديد فترة جهازي الحكومة التشريعي والتنفيذي عاماً واحداً. |
Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. | UN | ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم. |
an extension of her term of office is necessary because it is projected that this work will be completed in the first quarter of 2012. | UN | ويعد تمديد فترة عملها ضروريا لأن من المتوقع إنجاز هذا العمل في الربع الأول من عام 2012. |
The decision-making body enjoys all discretion to award an extension or not. | UN | وتتمتع الهيئة المقرِّرة بكافة الصلاحيات التقديرية في منح التمديد أو رفضه. |
We can't get an extension based on the word of a child. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا أن نطلب التمديد بناءً على كلمة من طفلة |
We are requesting an extension to that 9:00 a.m. deadline. | Open Subtitles | نحن نطالب بتمديد المهلة حتى الساعة 9: 00 صباحاً |
The Supreme Court has also recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the right to life. | UN | وأقرّت المحكمة العليا أيضا بأهلية المقاضاة في بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها امتدادا للحق في الحياة. |
The organization responded by requesting an extension of 30 days for its application to be reviewed since no representation would be possible before the deadline. | UN | وجاء رد المنظمة بأن طلبت تمديدا لـ 30 يوما قبل النظر مجددا في طلبها لاستحالة ذلك قبل الموعد النهائي. |
With respect to medicines, the Doha Declaration granted LDCs an extension to 2016. | UN | وفيما يتعلق بالأدوية منح إعلان الدوحة أقل البلدان نمواً تمديداً حتى عام 2016. |
Following a request for an extension of time and a motion for discovery, the briefing schedule has been suspended. | UN | وعقب تقديم طلب لتمديد زمني وطلب كشف النقاب عن وقائع ومستندات، جرى تعليق الجدول الزمني لجلسات الإحاطة. |
An international tribunal to which a requested State was a party should be regarded as an extension of its own jurisdiction. | UN | وأردف قائلاً إنه يجب اعتبار المحكمة الدولية التي تكون الدولة المطلوب منها التسليم طرفا فيها، امتداداً لولايتها الخاصة. |
From being temporary, however, it became in actuality an extension of the alien internment centre in Algeciras. | UN | لكنه تحول في الممارسة من تدبير مؤقت إلى امتداد لمركز اعتقال الأجانب في الجزيرة الخضراء. |
The government of Kyrgyzstan has requested an extension of its programme to synchronize with its Country Development Strategy, which was extended until the end of 2011. | UN | طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011. |
Many experts and observers stressed the need for such an extension. | UN | وشدد كثير من الخبراء والمراقبين على ضرورة هذا التوسيع للنطاق. |
On 24 May 2013, Mozambique submitted a request for an extension until 1 January 2015 to deal with this remaining challenge. | UN | وقد قدمت موزامبيق، في 24 أيار/مايو 2013، طلباً بالتمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2015 للتعاطي مع أذيال هذه المشكلة. |
Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. | UN | وأفادت تشاد بوجود ظروف مختلفة تعني أنها سوف تحتاج إلى تقديم طلب للتمديد. |
28 July 2006 The State party requested an extension of deadline. | UN | 28 تموز/يوليه 2006: طلبت الدولة الطرف مهلة إضافية لإرسال الردود. |
4. Notes the decision of the General Council of the World Trade Organization of 15 May 2003 granting a waiver with respect to the measures taken to implement the Kimberley Process Certification Scheme, effective from 1 January 2003 to 31 December 2006, and the decision of the General Council of 17 November 2006 granting an extension of the waiver until 31 December 2012; | UN | 4 - تلاحظ قرار المجلس العــام لمنظمة التجـــارة العالميــة المؤرخ 15 أيار/مايو 2003 الذي يعفي من التدابير المتخذة لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،(3) وقرار المجلس العام المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي يمدد الإعفاء الممنوح حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (4)؛ |