To complete preparations in the year 2000, an extension of the Commission’s forty-fourth session by five working days should be considered. | UN | وبغية استكمال اﻷعمال التحضيرية في عام ٢٠٠٠، سيجري النظر في تمديد الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة لمدة خمسة أيام عمل. |
These changes resulted in an extension of the original timeline and a corresponding shift in the estimated timing of the expenditures. | UN | وأسفرت هذه التغييرات عن تمديد الموعد الزمني الأصلي وتحول مناظر في الموعد الزمني المقدّر للنفقات. |
Before proceeding further, I should like to consult members regarding an extension of the work of the Second Committee. | UN | وقبل المضي قدما، أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد مدة عمل اللجنة الثانية. |
Gradually restoring Iraq to the international standing it enjoyed before 1990 is an extension of the same process. | UN | وتمثل استعادة العراق الوضع الذي كان يحتله على الصعيد الدولي قبل عام 1990 امتدادا للعملية نفسها. |
They objected adamantly to an extension of the non-proliferation Treaty that ensured greater accountability. | UN | فقد عارضت بعناد تمديدا لمعاهدة عدم الانتشار كان من شأنه أن يكفل قدرا أكبر من الخضوع للمساءلة. |
Thus, participation in the GATS negotiations should be seen as an extension of the national services strategy. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تعتبر المشاركة في مفاوضات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات امتداداً لاستراتيجية الخدمات الوطنية. |
The Board approved an extension of the current contract with the consulting actuary to 31 December 2011; | UN | ووافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Weather patterns have forced an extension of the hurricane season by a full month. | UN | وفرضت الأنماط الجوية تمديد موسم الإعصار بفترة شهر كامل. |
The Government of Angola requested an extension of the deadline for submitting its comments. | UN | وطلبت حكومة أنغولا تمديد الأجل المحدد لتقديم تعليقاتها. |
The Government of Angola requested an extension of the deadline for submitting its comments. | UN | وطلبت حكومة أنغولا تمديد الأجل المُحدد لتقديم تعليقاتها. |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. | UN | طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. | UN | طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية. |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. | UN | طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية. |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. | UN | طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention | UN | طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention | UN | طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention | UN | طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
Revised Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention | UN | طلب تمديد منقح للموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
The Supreme Court has also recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the right to life. | UN | وأقرّت المحكمة العليا أيضا بأهلية المقاضاة في بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها امتدادا للحق في الحياة. |
The Security Council members noted that the precedents in this area did not warrant an extension of the term of office beyond one year. | UN | وقد لاحظ أعضاء مجلس الأمن أن السوابق في هذا المجال لا تبرر تمديدا لفترة الولاية يتجاوز سنة واحدة. |
However, investigating officials may now apply to a judicial officer for an extension of the investigation period for a further 20 hours. | UN | ومع ذلك يجوز الآن أن يطلب موظفو التحقيق في النظام القضائي تمديداً لفترة التحقيق لمدة أخرى قدرها 20 ساعة. |
That Convention is nothing less than an extension of the United Nations Charter to guide international efforts and national policies with regard to children. | UN | تلك الاتفاقية هي بمثابة امتداد لميثاق الأمم المتحدة لقيادة الجهود الدولية والسياسات الوطنية فيما يتعلق بالأطفال. |