To complete preparations in the year 2000, an extension of the Commission’s forty-fourth session by five working days should be considered. | UN | وبغية استكمال اﻷعمال التحضيرية في عام ٢٠٠٠، سيجري النظر في تمديد الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة لمدة خمسة أيام عمل. |
an extension of this proposal to non-Russian-supplied fuel is under consideration. | UN | وجارٍ بحث تمديد هذا الاقتراح ليشمل الوقود غير الروسي المصدر. |
an extension of this shelter programme is foreseen for 2008. | UN | ومن المتوقع تمديد برنامج الإيواء هذا في عام 2008. |
I therefore request an extension of the report time frame. | UN | ولهذا أرجو التفضّل بتمديد الإطار الزمني المحدّد لهذا التقرير. |
Gradually restoring Iraq to the international standing it enjoyed before 1990 is an extension of the same process. | UN | وتمثل استعادة العراق الوضع الذي كان يحتله على الصعيد الدولي قبل عام 1990 امتدادا للعملية نفسها. |
These changes resulted in an extension of the original timeline and a corresponding shift in the estimated timing of the expenditures. | UN | وأسفرت هذه التغييرات عن تمديد الموعد الزمني الأصلي وتحول مناظر في الموعد الزمني المقدّر للنفقات. |
The President opposed the unilateral extension, and called for an extension of both the legislative and executive branches of Government for a one-year period. | UN | واعترض الرئيس على هذا التمديد الأحادي الطرف ودعا إلى تمديد فترة جهازي الحكومة التشريعي والتنفيذي عاماً واحداً. |
an extension of her term of office is necessary because it is projected that this work will be completed in the first quarter of 2012. | UN | ويعد تمديد فترة عملها ضروريا لأن من المتوقع إنجاز هذا العمل في الربع الأول من عام 2012. |
Before proceeding further, I should like to consult members regarding an extension of the work of the Second Committee. | UN | وقبل المضي قدما، أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد مدة عمل اللجنة الثانية. |
The Board approved an extension of the current contract with the consulting actuary to 31 December 2011; | UN | ووافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Weather patterns have forced an extension of the hurricane season by a full month. | UN | وفرضت الأنماط الجوية تمديد موسم الإعصار بفترة شهر كامل. |
The Government of Angola requested an extension of the deadline for submitting its comments. | UN | وطلبت حكومة أنغولا تمديد الأجل المحدد لتقديم تعليقاتها. |
The Government of Angola requested an extension of the deadline for submitting its comments. | UN | وطلبت حكومة أنغولا تمديد الأجل المُحدد لتقديم تعليقاتها. |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. | UN | طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. | UN | طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية. |
Furthermore, there was agreement that the Rules should not be amended to allow an extension of my term as President. | UN | علاوة على ذلك، كان هناك اتفاق بعدم تعديل القواعد للسماح بتمديد فترة ولايتي كرئيس. |
In return, he had been promised an extension of the current partial moratorium on settlement expansion for 24 months or as long as necessary. | UN | وفي المقابل، وُعِد بتمديد مدة الوقف الاختياري الجزئي الراهن لتوسيع المستوطنات لمدة 24 شهراً أو لأية مدة ضرورية. |
The Supreme Court has also recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the right to life. | UN | وأقرّت المحكمة العليا أيضا بأهلية المقاضاة في بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها امتدادا للحق في الحياة. |
The organization responded by requesting an extension of 30 days for its application to be reviewed since no representation would be possible before the deadline. | UN | وجاء رد المنظمة بأن طلبت تمديدا لـ 30 يوما قبل النظر مجددا في طلبها لاستحالة ذلك قبل الموعد النهائي. |
Following a request for an extension of time and a motion for discovery, the briefing schedule has been suspended. | UN | وعقب تقديم طلب لتمديد زمني وطلب كشف النقاب عن وقائع ومستندات، جرى تعليق الجدول الزمني لجلسات الإحاطة. |
An international tribunal to which a requested State was a party should be regarded as an extension of its own jurisdiction. | UN | وأردف قائلاً إنه يجب اعتبار المحكمة الدولية التي تكون الدولة المطلوب منها التسليم طرفا فيها، امتداداً لولايتها الخاصة. |
However, investigating officials may now apply to a judicial officer for an extension of the investigation period for a further 20 hours. | UN | ومع ذلك يجوز الآن أن يطلب موظفو التحقيق في النظام القضائي تمديداً لفترة التحقيق لمدة أخرى قدرها 20 ساعة. |
From being temporary, however, it became in actuality an extension of the alien internment centre in Algeciras. | UN | لكنه تحول في الممارسة من تدبير مؤقت إلى امتداد لمركز اعتقال الأجانب في الجزيرة الخضراء. |
4. Notes the decision of the General Council of the World Trade Organization of 15 May 2003 granting a waiver with respect to the measures taken to implement the Kimberley Process Certification Scheme, effective from 1 January 2003 to 31 December 2006, and the decision of the General Council of 17 November 2006 granting an extension of the waiver until 31 December 2012; | UN | 4 - تلاحظ قرار المجلس العــام لمنظمة التجـــارة العالميــة المؤرخ 15 أيار/مايو 2003 الذي يعفي من التدابير المتخذة لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،(3) وقرار المجلس العام المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي يمدد الإعفاء الممنوح حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (4)؛ |
I'm gonna hard on you, only because I think I see you as an extension of myself. | Open Subtitles | ، كنت قاسياً عليكِ و لكن فقط لأنني أعتقد أني أراكِ .. كـ إمتداد لنفسي |
Thus, our involvement with the internally displaced is not an extension of our mandate but an essential ingredient of our strategy to protect refugees by focusing on prevention and solutions. | UN | ومن هنا نقول ان تدخلنا بالنسبة للمشردين داخليا ليس توسيعا للتفويض الممنوح لنا وانما هو عنصر ضروري في استراتيجية حماية اللاجئين بالتركيز على الوقاية والحلول. |
The Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life. | UN | وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة. |
These include a greater globalization in manufacturing activities, an extension of supply chains, growth in intracompany trade and in intermediate goods as well as an expansion in intraregional flows. | UN | ومن هذه الاتجاهات تزايد العولمة في أنشطة التصنيع، وامتداد سلاسل الإمداد، ونمو التجارة داخل الشركات ونمو السلع الوسيطة فضلاً عن زيادة التدفقات داخل الأقاليم. |
Revised Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention | UN | طلب تمديد منقح للموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
I know you'll be an extension of the person you are now. | Open Subtitles | أعلم أنّك ستصيرين امتدادًا لشخصيّتك الراهنة. |