However, devising practical mechanisms to follow up and ensure implementation of these recommendations is an important challenge for the future. | UN | غير أن وضع آليات عملية لمتابعة وكفالة تنفيذ هذه التوصيات يشكل تحدياً هاماً سيواجه في المستقبل. |
The Board notes that implementing these principles remains an important challenge. | UN | ويلاحظ المجلس أن تنفيذ هذه المبادئ يظل تحدياً هاماً. |
an important challenge is the harmonization of human resources procedures across the United Nations system. | UN | ويتمثل أحد التحديات الهامة في الموائمة بين إجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
an important challenge to reducing poverty is the high levels of inequality in many African countries. | UN | ومن التحديات الهامة في مجال التخفيف من الفقر، مستويات التفاوت العالية في العديد من البلدان الأفريقية. |
Herein lies an important challenge for the United Nations, for permanent members of the Security Council and for all Members of the Organization. | UN | وهنا يكمن تحد هام للأمم المتحدة وللأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ولجميع أعضاء المنظمة. |
This is an important challenge that countries and the Campaign to eliminate obstetric fistula will face in the coming years. | UN | ويمثل ذلك تحديا مهما ستواجهه البلدان وحملة القضاء على ناسور الولادة في السنوات المقبلة. |
In addition, poor prison conditions, overcrowding and the spread of HIV/AIDS in correctional facilities remains an important challenge in some countries of Eastern Europe. | UN | أضف إلى ذلك أن أوضاع الحبس الرديئة واكتظاظ مرافق السجون وانتشار الأيدز وفيروسه فيها مسائل ما زالت تمثل تحديا كبيرا في بعض بلدان أوروبا الشرقية. |
an important challenge in such cases is to develop comprehensive regional approaches, while at the same time safeguarding the right of refugees to seek asylum. | UN | ومما يشكل تحديا هاما في مثل تلك الحالات، وضع نهوج إقليمية شاملة، وفي الوقت نفسه، صون حق اللاجئين في التماس اللجوء. |
Despite substantial improvements, the development of physical access remains an important challenge. | UN | وعلى الرغم من التحسينات الكبيرة، لا يزال تطوير هذا الوصول يشكل تحدياً كبيراً. |
These problems constitute an important challenge to the human rights treaty system. | UN | وهذه المشاكل تشكل تحدياً هاماً أمام نظام معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Subregional RTAs are proliferating, and the consolidation and rationalization of these initiatives are an important challenge for the continent. | UN | وتتكاثر اتفاقات التجارة دون الإقليمية، ويشكل توحيد هذه المبادرات وترشيدها تحدياً هاماً بالنسبة للقارة الأفريقية. |
The Board notes that implementing these principles remains an important challenge. | UN | ويلاحظ المجلس أن تنفيذ هذه المبادئ يظل تحدياً هاماً. |
an important challenge for policymakers was to ensure that the benefits of global economic integration were widely shared. | UN | ويتمثل أحد التحديات الهامة التي يواجهها صناع السياسات في كفالة تقاسم فوائد التكامل الاقتصادي العالمي على نطاق واسع. |
an important challenge is that programme activities are generally carried out sectorally, while gender issues are not always identified as belonging to a sector. | UN | ويكمن أحد التحديات الهامة في أنه يجري عادة تنفيذ الأنشطة البرنامجية بحسب القطاعات، في حين لا تحدد القضايا الجنسانية دائما باعتبارها تابعة لقطاع معين. |
36. an important challenge to increasing the coverage and depth of social protection measures will be their sustainable financing. | UN | 36 - ويتمثل أحد التحديات الهامة التي تواجه زيادة شمول تدابير الحماية الاجتماعية وعمقها في توفير تمويل مستدام لها. |
an important challenge in most regions was how to find ways to promote intraregional trade. | UN | ومن التحديات الهامة التي تواجهها معظم المناطق التحدي المتعلق بكيفية إيجاد سبل لتعزيز التجارة بين بلدان المنطقة الواحدة. |
an important challenge consisted in ensuring that progress in Asia had positive implications for sub-Saharan Africa. | UN | وهناك تحد هام يتمثل في ضمان أن يكون للتقدم في آسيا آثار إيجابية على أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Overall, an important challenge will continue to be building consensus around pilot projects and other implementable ideas. 4.1. | UN | وعلى العموم، سيبقى هناك تحد كبير يتمثل في بناء توافق الآراء حول المشاريع الرائدة والأفكار الأخرى القابلة للتنفيذ. |
The major problem that emerged in the Review is the effective implementation of internal controls, which remains an important challenge. | UN | والمشكلة الأساسية التي أبرزها هذا الاستعراض تكمن في التنفيذ الفعال للضوابط الداخلية، التي ما زالت تشكل تحديا هاما. |
156. an important challenge for higher education is to assimilate knowledge from diverse disciplines into an integrated, comprehensive approach, so as to ensure that an " answer " developed by one discipline does not become a new " problem " when viewed from the perspective of a different discipline. | UN | 156 - من التحديات المهمة التي تواجه التعليم العالي دمج معارف مختلف الاختصاصات في إطار نهج شامل متكامل يضمن ألا يتحول أي " جواب " يقدّمه اختصاص إلى " مشكلة " جديدة من منظور اختصاص آخر. |
In view of the Registry's dual role of judicial support and international secretariat, it was an important challenge. | UN | ويعتبر الدور المزدوج الذي يقوم به المسجل في تقديم الدعم القانوني والعمل كأمانة دولية، من التحديات الهامة. |
In this context, implementation of international legal instruments remains an important challenge. | UN | وفي هذا السياق، يظل تنفيذ الصكوك القانونية الدولية يمثل تحدياً مهماً. |
The new Public Prosecutor faces an important challenge to make his office, which is one of the principal sources of impunity, more autonomous and efficient. | UN | ويواجه المدعي العام الجديد تحديا هاما في جعل مكتبه، وهو من المصادر الرئيسية للإفلات من العقاب، أكثر استقلالا وكفاءة. |