ويكيبيديا

    "an informed decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار مستنير
        
    • قرارات مستنيرة
        
    • قرار مدروس
        
    • قرارا مستنيرا
        
    • قرار واع
        
    • قرار عن علم
        
    • قرار يستند إلى معلومات كافية
        
    • قرارا مدروسا
        
    • اتخاذ قرار عن بينة
        
    • قرار سليم
        
    Furthermore, the Member States could not take an informed decision without further details of the possible investment strategies for a reserve fund. UN وأضافت أنه يتعذر على الدول الأعضاء اتخاذ قرار مستنير دون مزيد من التفاصيل عن استراتيجيات الاستثمار الممكنة الخاصة بصندوق احتياطي.
    We are concerned that the appointment of those judges, as recommended by the Internal Justice Council, has been unnecessarily rushed, denying Member States the opportunity to make an informed decision. UN ونحن نشعر بالقلق لأن تعيين هؤلاء القضاة، حسب توصية مجلس العدل الداخلي، كان متعجلا بصورة لا داعي لها، مما حرم الدول الأعضاء من فرصة اتخاذ قرار مستنير.
    Return must be voluntary and based upon an informed decision, without coercion of any kind. UN :: يجب أن تكون العودة طوعية وأن تكون على أساس قرار مستنير ودون أي إكراه.
    This is particularly relevant to enable the people concerned to make an informed decision regarding their future political status. UN وينطبق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق بتمكين الشعوب المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مركزها السياسي في المستقبل.
    Clarification was therefore needed of some of the proposals to allow Member States to make an informed decision. UN لذلك يلزم إيضاح بعض المقترحات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار مدروس.
    Full details should be given, taking into account paragraph 12 above, so that the General Assembly can take an informed decision. UN فلا بد من تقديم تفاصيل كاملة، مع مراعاة الفقرة 12 أعلاه، حتى يتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارا مستنيرا في هذا الشأن.
    This briefing will provide an opportunity for the Member States to ask for any further clarifications that may be required for taking an informed decision. UN وستتيح جلسة الإحاطة هذه فرصة للدول الأعضاء لكي تلتمس أي إيضاحات إضافية قد تحتاجها لاتخاذ قرار مستنير.
    That programme would be useful in assisting the Conference of the Parties in taking an informed decision on a possible review mechanism. UN وقالوا إنّ ذلك البرنامج سيكون مفيدا في مساعدة مؤتمر الأطراف على اتخاذ قرار مستنير بشأن آلية الاستعراض المحتملة.
    But regrettably, at this stage we do not consider that the revisions go far enough to provide such clarity as would enable us to make an informed decision. UN ولكن، من المؤسف أننا في هذه المرحلة نرى أن التنقيحات لم تكن بالوضوح الكافي الذي يمكننا من اتخاذ قرار مستنير.
    That analysis would allow the Commission to take an informed decision as to the desirable course of action. UN ومن شأن ذلك التحليل أن يمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير بشأن مسار العمل المستصوب.
    That would help the Commission to make an informed decision in that regard at its next session. UN وهذا سيساعد اللجنة على إصدار قرار مستنير في هذا الخصوص في دورتها القادمة.
    The delegation of Chile agreed that the NGO could have been given the opportunity to answer, in order to take an informed decision. UN ووافق وفد شيلي على أنه كان من الممكن منح المنظمة غير الحكومية فرصة الرد على الأسئلة بغية اتخاذ قرار مستنير.
    According to Carmen, " prior " meant that sufficient time was available to gather and share the information necessary to take an informed decision. UN كما رأت السيدة كارمن أن لفظ " المسبقة " يعني توفر ما يكفي من الوقت لجمع وتبادل المعلومات اللازمة لاتخاذ قرار مستنير.
    The Committee further noted that a decision-guidance document served the purpose of assisting Governments in making an informed decision on that chemical. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن وثيقة توجيه القرارات تهدف إلى مساعدة الحكومات في اتخاذ قرار مستنير بشأن تلك المادة الكيميائية.
    Furthermore, concerns were also expressed by some experts that the decision-guidance document might not contain all of the information that they thought might otherwise be available to assist a designated national authority in making an informed decision. UN يضاف إلى ذلك أن بعض الخبراء أعربوا عن مشاغل من أن وثيقة توجيه القرارات قد لا تشتمل على جميع المعلومات التي قد تكون متوافرة خارجها لمساعدة الهيئة الوطنية المعينة على اتخاذ قرار مستنير.
    It also means providing the people with adequate information on the conditions to which they would return so that they can make an informed decision on the matter. UN كما يعني تزويد الناس بمعلومات كافية عن الظروف التي سيعودون إليها لكي يتسنى لهم اتخاذ قرار مستنير في هذا الشأن.
    This will enable us to take an informed decision on the agenda of the Conference for the 2010 session. UN ومن شأن هذا أن يمكننا من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن جدول أعمال المؤتمر لدورة عام 2010.
    80. Risk assessment tools have been developed to assist immigration officers in making an informed decision on the necessity of immigration detention. UN 79 - وجرى أيضاً تطوير أدوات لتقييم المخاطر لمساعدة ضباط الهجرة في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن ضرورة الاحتجاز المتصل بالهجرة.
    This study is expected to be completed in early 2006, and it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect. UN ومن المتوقع إنجاز هذه الدراسة في أوائل عام 2006، وسوف توفر بيانات إضافية من أجل اتخاذ قرار مدروس في هذا الشأن.
    Full details should be given, taking into account paragraph 12 above, so that the General Assembly can take an informed decision. UN فينبغي تقديم تفاصيل كاملة، مع مراعاة الفقرة 12 أعلاه، حتى يتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارا مستنيرا في هذا الشأن.
    They needed to be educated on those options so that they could make an informed decision. UN فمن اللازم تثقيفهم بتلك الخيارات حتى يتمكنوا من اتخاذ قرار واع ومستنير.
    The notification procedure is meant to ensure that the States concerned can make an informed decision on whether to authorize a transboundary movement. UN والقصد من إجراء الإشعار ضمان تمكُّن الدول المعنية من اتخاذ قرار عن علم بشأن السماح بعملية نقل عابرة للحدود.
    7. During its fortyninth session, in August 1996, the Committee considered the communication but concluded that further information from the State party was required before an informed decision on admissibility could be adopted. UN 7- وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في البلاغ خلال دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في آب/أغسطس 1996 ولكنها خلصت إلى استنتاج مفاده أنه يلزم الحصول على المزيد من المعلومات من الدولة الطرف لكي يتسنى لها اتخاذ قرار يستند إلى معلومات كافية بشأن مقبولية البلاغ.
    The Council urges the Government of Indonesia, the Transitional Administration and the United Nations High Commissioner for Refugees to work together to develop an information strategy that will allow the refugees to make an informed decision about their future; UN ويحث المجلس حكومة إندونيسيا والإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين على العمل سويا من أجل وضع استراتيجية إعلامية تتيح للاجئين أن يتخذوا قرارا مدروسا بشأن مستقبلهم؛
    The Working Group was requested to provide the Commission with sufficient elements for an informed decision to be made as to the scope of the uniform rules to be prepared. UN وطُلب الى الفريق العامل أن يزود اللجنة بعناصر كافية تمكنها من اتخاذ قرار عن بينة بشأن نطاق القواعد الموحدة المزمع إعدادها.
    We need a clearer explanation of the shortened medium-term plan and its linkage with the programming and budgetary process, as well as the review of the role of the Committee on Programme and Coordination, because we do not have the information we need to make an informed decision at this stage. UN إن مقترح جعل الخطة المتوسطة الأجل قصيرة المدة وربطها مع مخطط الميزانية، وكذلك مراجعة دور لجنة البرنامج والتنسيق، يحتاج إلى مزيد من التوضيح. فالعديد من الأفكار الواردة في التقارير المقدمة غير مكتملة أو مبررة تبريرا كافيا، مما لا يتيح لنا اتخاذ قرار سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد