ويكيبيديا

    "an inter-ministerial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشتركة بين الوزارات
        
    • مشترك بين الوزارات
        
    • وزارية مشتركة
        
    • مشتركا بين الوزارات
        
    • مشتركاً بين الوزارات
        
    • المشتركة بين الوزارات
        
    • وزاري مشترك
        
    • وزارية معنية
        
    • المشترك بين الوزارات
        
    • الوزارية المشتركة
        
    • مشتركة بين عدة وزارات
        
    • مشتركة بين وزارات
        
    • مشتركة فيما بين الوزارات
        
    However, efforts were being made to ensure that an inter-ministerial mechanism on child protection would be established in 2011. UN بيد أنه يجري بذل الجهود لضمان إنشاء آلية مشتركة بين الوزارات معنية بحماية الأطفال في عام 2011.
    an inter-ministerial order was issued in 2001 which reaffirmed the hierarchical authority of the courts over the judicial police UN :: نُشرت في عام 2001 تعليمات مشتركة بين الوزارات لإعادة تأكيد السلطة الإشرافية للقضاء على الشرطة العدلية؛
    an inter-ministerial mission of enquiry on public markets had been created. UN وأنشئت بعثة مشتركة بين الوزارات لتقصي الحقائق بشأن اﻷسواق العامة.
    The Ministry headed an inter-ministerial delegation to the 1995 Beijing Conference and made some commitments on the Government's behalf. UN وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة.
    an inter-ministerial committee had been given the task of reviewing the texts. UN وذكرت أنه تم تكليف لجنة مشتركة بين الوزارات بدراسة هذه النصوص.
    The country had in addition an inter-ministerial Drug Control Committee, which was made up of 25 line ministries and agencies. UN ولدى هذا البلد بالإضافة إلى ذلك لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمراقبة المخدرات وهي تضم 25 وزارة ووكالة.
    :: Establishment of an inter-ministerial committee for integrated ocean and coastal management UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات بشأن الإدارة المتكاملة للمحيطات والسواحل
    an inter-ministerial committee had been set up to implement and strengthen judicial cooperation in fighting international organized crime. UN وقد تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ وتعزيز التعاون القضائي في مكافحة الجريمة المنظمة الدولية.
    The Government had established an inter-ministerial Committee to encourage women and men to combine work and parenthood. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لتشجيع النساء والرجال على الجمع بين العمل والوالدية.
    For this purpose, an inter-ministerial commission responsible for monitoring the implementation of the recommendations had been established. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    42. Pakistan welcomed the establishment of an inter-ministerial commission to deal with religious issues through a multidisciplinary approach. UN 42- ورحبت باكستان بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لمعالجة القضايا الدينية من خلال نهج متعدد الاختصاصات.
    an inter-ministerial committee responsible for preparing the country's initial and periodic reports was set up in 2001 and continues to carry out this task. UN وقد أُنشئت منذ عام 2001 لجنة مشتركة بين الوزارات تقوم حتى اليوم بإعداد التقارير الأولية والدورية.
    In the state sector, the effort to develop gender mainstreaming was initiated with an inter-ministerial action plan for 2002-2006. UN وفي القطاع الحكومي، تم الشروع في مجهود لتعميم المنظور الجنساني بخطة عمل مشتركة بين الوزارات للفترة 2002-2006.
    Her role was to ensure comprehensive coordination of those efforts; for example, she had worked to coordinate an inter-ministerial plan to prevent domestic violence. UN ويقضي دورها بتأمين التنسيق الشامل بين تلك الجهود؛ وقد عملت على سبيل المثال، على تنسيق خطة مشتركة بين الوزارات لمنع العنف المنزلي.
    an inter-ministerial committee issues opinions on initiatives evaluated for funding under these mechanisms. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات تبدي رأيها في المبادرات المقيمة بغرض التمويل في إطار هذه الآليات.
    To meet the need for centralised coordination, an inter-ministerial working group comprising representatives from five ministries has been established. UN ولتلبية الحاجة إلى تنسيق مركزي جرى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات يتألف من ممثلين لخمس وزارات.
    Adoption by the Government of an inter-ministerial national protocol for multisectoral assistance to victims of sexual violence UN اعتماد الحكومة لبروتوكول وطني مشترك بين الوزارات لتقديم مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي
    Within this framework, an inter-ministerial Working Group will be soon established, in order to elaborate a Plan of Action to prevent racism. UN وضمن هذا الإطار، سيتم قريباً إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات من أجل صياغة خطة عمل لمنع العنصرية.
    The Ministry of Women's Affairs established an inter-ministerial commission to work on an ongoing basis on violence against women. UN وأنشأت وزارة شؤون المرأة لجنة وزارية مشتركة تعمل على أساس مستمر بشأن قضية العنف ضد المرأة.
    Kenya has established an inter-ministerial Council for the full implementation of the Chemical Weapons Convention. UN أنشأت كينيا مجلسا مشتركا بين الوزارات يسهر على التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    an inter-ministerial Council for the Eradication of Slavery, Forced Labour and Analogous Forms had been created in 2007. UN فأنشأت، في عام 2007، مجلساً مشتركاً بين الوزارات لاجتثاث الرق والسخرة وما شابه ذلك.
    Action against prostitution and human trafficking for sexual exploitation was included for the first time in an inter-ministerial plan to combat violence against women. UN وللمرة الأولى، في إطار الخطة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، أصبح يشار إلى مكافحة الدعارة والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    During the second meeting, the experts group reviewed the response of the Government of the Sudan, held consultations with an inter-ministerial delegation from Khartoum and decided about its conclusions and recommendations. UN وفي الاجتماع الثاني، استعرض فريق الخبراء الرد المقدم من حكومة السودان، وأجرى مشاورات مع وفد وزاري مشترك قدِم من الخرطوم واتخذ قرارات بشأن ما تم التوصل إليه من استنتاجات وتوصيات.
    That is why we set up an inter-ministerial committee on Angola and Sierra Leone to follow up and monitor implementation of the sanctions decreed by the Security Council. UN من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    She commended the steps being taken to eradicate violence against women in Bolivia, in particular the establishment of an inter-ministerial task force. UN وأثنت على الخطوات التي يجري اتخاذها للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة في بوليفيا، ولا سيما إنشاء فريق العمل المشترك بين الوزارات.
    At the district level, the District Disaster Management Committee coordinates meetings of all stakeholders and, at the national level, the Vice Prime Minister coordinates an inter-ministerial disaster management commission UN وعلى المستوى المحلي، قيام اللجنة المحلية لإدارة الكوارث بتنسيق اجتماعات جميع الأطراف المعنية؛ وعلى الصعيد الوطني، قيام نائب رئيس الوزراء بتنسيق أعمال اللجنة الوزارية المشتركة لإدارة الكوارث
    In addition, it presented a National Action Plan to end violence against women in Darfur, and an inter-ministerial committee was created to oversee the implementation of that plan. UN وقدمت فضلاً عن ذلك خطة عمل وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة في دارفور، وأنشئت لجنة مشتركة بين عدة وزارات للإشراف على تنفيذ تلك الخطة.
    In the first six months of the Plan's implementation, an inter-ministerial task force had been set up with the participation of the Ministries of External Relations, Internal Affairs and Human Development, as well as non-governmental and religious organizations. UN فخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من تطبيق هذه الخطة، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين وزارات الخارجية والداخلية والتنمية البشرية، بالاضافة إلى بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية.
    At the national level, I should like to mention the adoption of the 1992-2000 National Plan of Action, comprising the elements of the survival, the development and the protection of children, and the establishment of a children's parliament and of an inter-ministerial committee for the implementation of the Plan of Action. UN فعلى الصعيد الوطني، أود أن أذكر اعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 1992-2000 التي تتألف من عناصر بقاء الطفل ونمائه وحمايته، وإنشاء برلمان للأطفال وإنشاء لجنة مشتركة فيما بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد