However, efforts were being made to ensure that an inter-ministerial mechanism on child protection would be established in 2011. | UN | بيد أنه يجري بذل الجهود لضمان إنشاء آلية مشتركة بين الوزارات معنية بحماية الأطفال في عام 2011. |
an inter-ministerial order was issued in 2001 which reaffirmed the hierarchical authority of the courts over the judicial police | UN | :: نُشرت في عام 2001 تعليمات مشتركة بين الوزارات لإعادة تأكيد السلطة الإشرافية للقضاء على الشرطة العدلية؛ |
an inter-ministerial mission of enquiry on public markets had been created. | UN | وأنشئت بعثة مشتركة بين الوزارات لتقصي الحقائق بشأن اﻷسواق العامة. |
The Ministry headed an inter-ministerial delegation to the 1995 Beijing Conference and made some commitments on the Government's behalf. | UN | وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة. |
an inter-ministerial committee had been given the task of reviewing the texts. | UN | وذكرت أنه تم تكليف لجنة مشتركة بين الوزارات بدراسة هذه النصوص. |
The country had in addition an inter-ministerial Drug Control Committee, which was made up of 25 line ministries and agencies. | UN | ولدى هذا البلد بالإضافة إلى ذلك لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمراقبة المخدرات وهي تضم 25 وزارة ووكالة. |
:: Establishment of an inter-ministerial committee for integrated ocean and coastal management | UN | :: إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات بشأن الإدارة المتكاملة للمحيطات والسواحل |
an inter-ministerial committee had been set up to implement and strengthen judicial cooperation in fighting international organized crime. | UN | وقد تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ وتعزيز التعاون القضائي في مكافحة الجريمة المنظمة الدولية. |
The Government had established an inter-ministerial Committee to encourage women and men to combine work and parenthood. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لتشجيع النساء والرجال على الجمع بين العمل والوالدية. |
For this purpose, an inter-ministerial commission responsible for monitoring the implementation of the recommendations had been established. | UN | ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن رصد تنفيذ هذه التوصيات. |
42. Pakistan welcomed the establishment of an inter-ministerial commission to deal with religious issues through a multidisciplinary approach. | UN | 42- ورحبت باكستان بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لمعالجة القضايا الدينية من خلال نهج متعدد الاختصاصات. |
an inter-ministerial committee responsible for preparing the country's initial and periodic reports was set up in 2001 and continues to carry out this task. | UN | وقد أُنشئت منذ عام 2001 لجنة مشتركة بين الوزارات تقوم حتى اليوم بإعداد التقارير الأولية والدورية. |
In the state sector, the effort to develop gender mainstreaming was initiated with an inter-ministerial action plan for 2002-2006. | UN | وفي القطاع الحكومي، تم الشروع في مجهود لتعميم المنظور الجنساني بخطة عمل مشتركة بين الوزارات للفترة 2002-2006. |
Her role was to ensure comprehensive coordination of those efforts; for example, she had worked to coordinate an inter-ministerial plan to prevent domestic violence. | UN | ويقضي دورها بتأمين التنسيق الشامل بين تلك الجهود؛ وقد عملت على سبيل المثال، على تنسيق خطة مشتركة بين الوزارات لمنع العنف المنزلي. |
an inter-ministerial committee issues opinions on initiatives evaluated for funding under these mechanisms. | UN | وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات تبدي رأيها في المبادرات المقيمة بغرض التمويل في إطار هذه الآليات. |
To meet the need for centralised coordination, an inter-ministerial working group comprising representatives from five ministries has been established. | UN | ولتلبية الحاجة إلى تنسيق مركزي جرى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات يتألف من ممثلين لخمس وزارات. |
Adoption by the Government of an inter-ministerial national protocol for multisectoral assistance to victims of sexual violence | UN | اعتماد الحكومة لبروتوكول وطني مشترك بين الوزارات لتقديم مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي |
Within this framework, an inter-ministerial Working Group will be soon established, in order to elaborate a Plan of Action to prevent racism. | UN | وضمن هذا الإطار، سيتم قريباً إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات من أجل صياغة خطة عمل لمنع العنصرية. |
The Ministry of Women's Affairs established an inter-ministerial commission to work on an ongoing basis on violence against women. | UN | وأنشأت وزارة شؤون المرأة لجنة وزارية مشتركة تعمل على أساس مستمر بشأن قضية العنف ضد المرأة. |
Kenya has established an inter-ministerial Council for the full implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | أنشأت كينيا مجلسا مشتركا بين الوزارات يسهر على التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
an inter-ministerial Council for the Eradication of Slavery, Forced Labour and Analogous Forms had been created in 2007. | UN | فأنشأت، في عام 2007، مجلساً مشتركاً بين الوزارات لاجتثاث الرق والسخرة وما شابه ذلك. |
Action against prostitution and human trafficking for sexual exploitation was included for the first time in an inter-ministerial plan to combat violence against women. | UN | وللمرة الأولى، في إطار الخطة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، أصبح يشار إلى مكافحة الدعارة والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي. |
During the second meeting, the experts group reviewed the response of the Government of the Sudan, held consultations with an inter-ministerial delegation from Khartoum and decided about its conclusions and recommendations. | UN | وفي الاجتماع الثاني، استعرض فريق الخبراء الرد المقدم من حكومة السودان، وأجرى مشاورات مع وفد وزاري مشترك قدِم من الخرطوم واتخذ قرارات بشأن ما تم التوصل إليه من استنتاجات وتوصيات. |
That is why we set up an inter-ministerial committee on Angola and Sierra Leone to follow up and monitor implementation of the sanctions decreed by the Security Council. | UN | من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن. |
She commended the steps being taken to eradicate violence against women in Bolivia, in particular the establishment of an inter-ministerial task force. | UN | وأثنت على الخطوات التي يجري اتخاذها للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة في بوليفيا، ولا سيما إنشاء فريق العمل المشترك بين الوزارات. |
At the district level, the District Disaster Management Committee coordinates meetings of all stakeholders and, at the national level, the Vice Prime Minister coordinates an inter-ministerial disaster management commission | UN | وعلى المستوى المحلي، قيام اللجنة المحلية لإدارة الكوارث بتنسيق اجتماعات جميع الأطراف المعنية؛ وعلى الصعيد الوطني، قيام نائب رئيس الوزراء بتنسيق أعمال اللجنة الوزارية المشتركة لإدارة الكوارث |
In addition, it presented a National Action Plan to end violence against women in Darfur, and an inter-ministerial committee was created to oversee the implementation of that plan. | UN | وقدمت فضلاً عن ذلك خطة عمل وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة في دارفور، وأنشئت لجنة مشتركة بين عدة وزارات للإشراف على تنفيذ تلك الخطة. |
In the first six months of the Plan's implementation, an inter-ministerial task force had been set up with the participation of the Ministries of External Relations, Internal Affairs and Human Development, as well as non-governmental and religious organizations. | UN | فخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من تطبيق هذه الخطة، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين وزارات الخارجية والداخلية والتنمية البشرية، بالاضافة إلى بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية. |
At the national level, I should like to mention the adoption of the 1992-2000 National Plan of Action, comprising the elements of the survival, the development and the protection of children, and the establishment of a children's parliament and of an inter-ministerial committee for the implementation of the Plan of Action. | UN | فعلى الصعيد الوطني، أود أن أذكر اعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 1992-2000 التي تتألف من عناصر بقاء الطفل ونمائه وحمايته، وإنشاء برلمان للأطفال وإنشاء لجنة مشتركة فيما بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل. |