ويكيبيديا

    "an international criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنائية دولية
        
    • الجنائية الدولية
        
    • جنائي دولي
        
    • الجنائي الدولي
        
    • قضائية دولية
        
    • دولية جنائية
        
    Serious crimes should be prosecuted by an international criminal tribunal. UN وينبغي تقديم الجرائم الخطيرة للمحاكمة أمام محكمة جنائية دولية.
    The situation regarding the establishment of an international criminal court was vastly improved as compared with the previous year. UN لقد طرأ تحسن كبير على الحالة المتعلقة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية بالمقارنة بما كانت عليه السنة الماضية.
    Most topical is the process currently under way of drafting a statute for an international criminal Court. UN ومما له صلة وثيقة جدا بالموضوع العملية الجارية حالياً لصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Haiti was strongly in favour of the establishment of an international criminal court, the need for which grew ever more urgent. UN فقالت إن هايتي تساند بقوة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي أصبحت الحاجة إليها ماسة أكثر من أي وقت مضى.
    Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    1992 In a symposium on an international criminal Court or Jurisdiction sponsored by the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences. UN ١٩٩٢ ندوة عقدت بشأن إقامة محكمة أو تحديد ولاية جنائية دولية تحت إشراف المعهد الدولي للدراسات العليا في علوم اﻹجرام.
    New Zealand has long called for an international criminal court that would have jurisdiction over such crimes. UN ودعت نيوزيلندا منذ أمد بعيد إلى إنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص بمثل هذه الجرائم.
    Foundation for the Establishment of an international criminal Court and UN المؤسسة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الدولي
    Communication from the Inter-Agency Standing Committee to the Diplomatic Conference on the Establishment of an international criminal Court UN مرفـق رسالة موجهـة إلى المؤتمـر الدبلوماسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    To overcome this, an international criminal court is necessary to fill a vacuum in the discharge of justice. UN وللتغلب على هذه العقبة يلزم إنشاء محكمة جنائية دولية تملؤ الفراغ الحاصل في مجال إقامة العدل.
    We must also work for the emergence of an international criminal justice that is effective, just, impartial and apolitical. UN كما يجب أن نعمل من أجل نشوء عدالة جنائية دولية فعالة وعادلة ومحايدة وغير سياسية.
    Estonia strongly supports an international criminal justice system in which an independent and effective International Criminal Court plays a central role. UN وتؤيد إستونيا بقوة إقامة نظام عدالة جنائية دولي، حيث تؤدي فيه محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة دورا محوريا.
    She has the right to an international criminal judicial body to try crimes against Mother Earth and the destruction of ecosystems. UN ومن حقها وجود هيئة قضائية جنائية دولية تنظر في الجرائم المرتكبة ضد أمنا الأرض وتدمير النظم الإيكولوجية.
    This would go against all the efforts expended to establish an international criminal Court. UN وهذا يتعارض مع الجهود المبذولة لإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Efforts to establish an international criminal Court have moved ahead, and Brazil signed the Rome Statute. UN لقد تحركت الجهود المبذولة لإنشاء محكمة جنائية دولية قدما، ووقعت البرازيل على نظام روما الأساسي.
    Efforts towards the establishment of an international criminal Court are moving ahead. UN وتسير قدما الجهود نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    :: A significant development in recent years has been the establishment of an international criminal Court. UN :: ومن التطورات البارزة التي شهدتها السنوات الأخيرة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    There was the view that the article should provide for the submission of a case to an international criminal court. UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أن المادة ينبغي أن تنص على عرض مسألة على محكمة جنائية دولية.
    Resolution F of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an international criminal Court UN القرار واو الذي اتخذه مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    The Group understands that formally integrated CNDP units continue to respond to the parallel chain of command of General Bosco Ntaganda, a sanctioned individual who is also under an international criminal Court indictment. UN ويدرك الفريق أن وحدات المؤتمر التي أدمجت رسميا لا تزال تخضع لتسلسل قيادي مواز بإمرة الجنرال بوسكو نتاغاندا، المشمول بالجزاءات، والذي صدرت بحقه أيضا لائحة اتهام من المحكمة الجنائية الدولية.
    2. First assumption: an international criminal court is in existence (a) Explanatory remarks UN وهناك افتراضان: إما أن الحكم يصدر عن قضاء جنائي دولي أو يصدر عن قضاء وطني.
    Draft article 6, which was extremely important, should be linked with international criminal jurisdiction, and, accordingly, harmonized with the draft statute of an international criminal court. UN وينبغي ربط مشروع المادة ٦، الذي يعد بالغ اﻷهمية، بالقضاء الجنائي الدولي ومن ثم إيجاد التساوق بينه ومشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    The law provided for exceptions so that, in compliance with international obligations, applicants could be sent or extradited to another member State of the European Union, a third country or an international criminal court or tribunal. UN ويتضمن القانون ذاته استثناءات تسمح، بموجب الالتزامات الدولية، بتسليم أو إعادة طالب الحماية إلى دولة أخرى من دول الاتحاد الأوروبي أو إلى بلد ثالث أو إلى محكمة جنايات أو هيئة قضائية دولية.
    In response to these views, the remark was made that the relevant Convention had not only confirmed, almost 50 years ago, the already accepted notion that genocide was a crime under general international law but had envisaged in its article 6 the creation of an international criminal tribunal competent to try that crime. UN ٦٩ - وردا على هذه اﻵراء، أبديت ملاحظة مؤداها أن المعاهدة ذات الصلة لم تقم فحسب، منذ حوالي خمسين عام خلت، بتأكيد المفهوم المقبول بالفعل وهو أن اﻹبادة الجماعية تمثل جريمة بمقتضى القانون العـام الدولي بــل توخت أيضا فــي مادتها ٦ إنشاء محكمــة دولية جنائية مختصــة بمقاضاة تلك الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد