an international mechanism to verify the assertions made by the United States representative was necessary, and he would work towards that end. | UN | وأكد على ضرورة وضع آلية دولية للتحقق من تأكيدات ممثل الولايات المتحدة، وأعرب عن عزمه العمل على بلوغ هذه الغاية. |
The establishment of an international mechanism to support education and capacity-building aimed at sound chemicals management should be considered. | UN | وينبغي النظر في إمكانية إنشاء آلية دولية لدعم التثقيف وبناء القدرات بهدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage. | UN | ثانياً، لابد من إحراز تقدم سريع في تطوير آلية دولية لمعالجة الخسائر والأضرار. |
We need an international mechanism to spread the burden of rebuilding after major weather catastrophes. | UN | إننا بحاجة إلى آلية دولية لتقسيم عبء إعادة البناء بعد الكوارث الجوية الكبرى. |
an international mechanism for low-carbon technology transfer in that field would help to address climate change. | UN | ومما من شأنه أن يساعد على مواجهة تغير المناخ قيام آلية دولية لنقل التكنولوجيا المنخفضة الكربون. |
Members should also consider establishing an international mechanism for sovereign debt restructuring and relief. | UN | كما ينبغي أن ينظر الأعضاء في إنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة وتخفيف الديون السيادية. |
Some speakers pointed out that the world needs an international mechanism for sovereign debt work-outs. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أن العالم يحتاج إلى آلية دولية سيادية لمعالجة الديون. |
The world also needed an international mechanism for sovereign and, probably, some private cross-border debt workouts. | UN | كما يحتاج العالم إلى آلية دولية من أجل تسويات سيادية للديون، وربما إلى بعض التسويات الخاصة عبر الحدود. |
It also was necessary to establish an international mechanism to promote the transfer of environmentally sound technology to the developing countries on preferential and concessional terms. | UN | كما أن من الضروري إنشاء آلية دولية تعزز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية بشروط تفضيلية وتساهلية. |
We are convinced that the main task in this direction is to establish an international mechanism which will tackle this issue. | UN | ونحن مقتنعون بأن المهمة الرئيسية في هذا الاتجاه هي إنشاء آلية دولية لمعالجة هذه القضية. |
In order to create an international mechanism to meet the needs of victims of racism, the question of funding presents itself as a precondition. | UN | ومن أجل إنشاء آلية دولية لتلبية احتياجات ضحايا العنصرية، فإن مسألة التمويل تطرح نفسها كشرط مسبق في هذا الصدد. |
An optional protocol was viewed as an international mechanism for keeping the Convention up to date and facilitating its implementation. | UN | فالبروتوكول الاختياري يعتبر آلية دولية لاستكمال عملية تنفيذ الاتفاقية وإضفاء طابع المرونة عليها. |
A need was therefore expressed for an international mechanism for protecting TK. | UN | ومن ثم فقد أبديت الحاجة إلى آلية دولية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
In this connection, we call for the establishment, without delay, of an international mechanism to provide the necessary protection for the Palestinian people. | UN | كما تطالب في هذا الإطار بإيجاد آلية دولية عاجلة دون أي مزيد من التأخير لتتولى توفير الحماية المشروعة للشعب الفلسطيني. |
What was therefore needed was an international mechanism administered by the United Nations to monitor ODA levels and commitments. | UN | وما يجب توفره إذن، هو آلية دولية تديرها الأمم المتحدة لرصد مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية وتعهداتها. |
In this context, the IAEA could play a pivotal role as a kind of guarantor in an international mechanism for emergency supply. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تقوم الوكالة بدور محوري بصفة ضامن من نوعٍ ما في آلية دولية للإمداد في حالات الطوارئ. |
an international mechanism to respond to requests from countries affected by chemical accidents is established and implemented. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
an international mechanism to respond to requests from countries affected by chemical accidents is established and implemented. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Develop an international mechanism for responding to requests from countries affected by chemical accidents. | UN | وضع آلية دولية للإستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
an international mechanism to respond to requests from countries affected by chemical accidents is established and implemented. | UN | أن يتم إنشاء وتنفيذ آلية دولية للإستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort. | UN | فإذا لم يحترم حق الانتصاف عملياً، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير. |
The list drawn up by the European Union for a draft regulation could be studied as a first step, although it need not necessarily be taken as a model for an international mechanism. | UN | ويمكن، كخطوة أولى، دراسة القائمة التي وضعها الاتحاد الأوروبي لمشروع قواعد تنظيمية، وإن كان الأمر لا يقتضي بالضرورة اتخاذ هذه القائمة نموذجا لآلية دولية. |