"an international mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية دولية
        
    • الآلية الدولية
        
    • لآلية دولية
        
    an international mechanism to verify the assertions made by the United States representative was necessary, and he would work towards that end. UN وأكد على ضرورة وضع آلية دولية للتحقق من تأكيدات ممثل الولايات المتحدة، وأعرب عن عزمه العمل على بلوغ هذه الغاية.
    The establishment of an international mechanism to support education and capacity-building aimed at sound chemicals management should be considered. UN وينبغي النظر في إمكانية إنشاء آلية دولية لدعم التثقيف وبناء القدرات بهدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage. UN ثانياً، لابد من إحراز تقدم سريع في تطوير آلية دولية لمعالجة الخسائر والأضرار.
    We need an international mechanism to spread the burden of rebuilding after major weather catastrophes. UN إننا بحاجة إلى آلية دولية لتقسيم عبء إعادة البناء بعد الكوارث الجوية الكبرى.
    an international mechanism for low-carbon technology transfer in that field would help to address climate change. UN ومما من شأنه أن يساعد على مواجهة تغير المناخ قيام آلية دولية لنقل التكنولوجيا المنخفضة الكربون.
    Members should also consider establishing an international mechanism for sovereign debt restructuring and relief. UN كما ينبغي أن ينظر الأعضاء في إنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة وتخفيف الديون السيادية.
    Some speakers pointed out that the world needs an international mechanism for sovereign debt work-outs. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن العالم يحتاج إلى آلية دولية سيادية لمعالجة الديون.
    The world also needed an international mechanism for sovereign and, probably, some private cross-border debt workouts. UN كما يحتاج العالم إلى آلية دولية من أجل تسويات سيادية للديون، وربما إلى بعض التسويات الخاصة عبر الحدود.
    It also was necessary to establish an international mechanism to promote the transfer of environmentally sound technology to the developing countries on preferential and concessional terms. UN كما أن من الضروري إنشاء آلية دولية تعزز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية بشروط تفضيلية وتساهلية.
    We are convinced that the main task in this direction is to establish an international mechanism which will tackle this issue. UN ونحن مقتنعون بأن المهمة الرئيسية في هذا الاتجاه هي إنشاء آلية دولية لمعالجة هذه القضية.
    In order to create an international mechanism to meet the needs of victims of racism, the question of funding presents itself as a precondition. UN ومن أجل إنشاء آلية دولية لتلبية احتياجات ضحايا العنصرية، فإن مسألة التمويل تطرح نفسها كشرط مسبق في هذا الصدد.
    An optional protocol was viewed as an international mechanism for keeping the Convention up to date and facilitating its implementation. UN فالبروتوكول الاختياري يعتبر آلية دولية لاستكمال عملية تنفيذ الاتفاقية وإضفاء طابع المرونة عليها.
    A need was therefore expressed for an international mechanism for protecting TK. UN ومن ثم فقد أبديت الحاجة إلى آلية دولية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    In this connection, we call for the establishment, without delay, of an international mechanism to provide the necessary protection for the Palestinian people. UN كما تطالب في هذا الإطار بإيجاد آلية دولية عاجلة دون أي مزيد من التأخير لتتولى توفير الحماية المشروعة للشعب الفلسطيني.
    What was therefore needed was an international mechanism administered by the United Nations to monitor ODA levels and commitments. UN وما يجب توفره إذن، هو آلية دولية تديرها الأمم المتحدة لرصد مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية وتعهداتها.
    In this context, the IAEA could play a pivotal role as a kind of guarantor in an international mechanism for emergency supply. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تقوم الوكالة بدور محوري بصفة ضامن من نوعٍ ما في آلية دولية للإمداد في حالات الطوارئ.
    an international mechanism to respond to requests from countries affected by chemical accidents is established and implemented. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    an international mechanism to respond to requests from countries affected by chemical accidents is established and implemented. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Develop an international mechanism for responding to requests from countries affected by chemical accidents. UN وضع آلية دولية للإستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    an international mechanism to respond to requests from countries affected by chemical accidents is established and implemented. UN أن يتم إنشاء وتنفيذ آلية دولية للإستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort. UN فإذا لم يحترم حق الانتصاف عملياً، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير.
    The list drawn up by the European Union for a draft regulation could be studied as a first step, although it need not necessarily be taken as a model for an international mechanism. UN ويمكن، كخطوة أولى، دراسة القائمة التي وضعها الاتحاد الأوروبي لمشروع قواعد تنظيمية، وإن كان الأمر لا يقتضي بالضرورة اتخاذ هذه القائمة نموذجا لآلية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more