ويكيبيديا

    "an international regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام دولي
        
    • نظاما دوليا
        
    • نظاماً دولياً
        
    • لنظام دولي
        
    • دولي ولم
        
    The need for an international regime to facilitate the cross-border use of electronic transferable records was emphasized. UN وشُدِّد أيضا على الحاجة إلى نظام دولي لتيسير استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل عبر الحدود.
    That requires an international regime to facilitate the transfer of technology, material and equipment. UN ويتطلب ذلك وضع نظام دولي لتيسير نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات.
    We believe that it is essential to strive towards an international regime which ensures that space is used only for peaceful purposes. UN ونعتقد أن من الجوهري أن يتم السعي إلى إيجاد نظام دولي يكفل استخدام الفضاء لﻷغراض السلمية فقط.
    4. The proposal for the establishment of an international regime on information security is very crucial at the present point. UN إن اقتراح إنشاء نظام دولي لأمن المعلومات أمر شديد الأهمية في هذه المرحلة.
    Since the existing legal regime was insufficient, an international regime must be developed to prevent such a phenomenon. UN وحيث أن النظام القانوني القائم مشوب بالنقص فإنه يجب وضع نظام دولي لمنع حدوث ظاهرة من هذا القبيل.
    She suggested that the lack of or inadequacy of domestic liability regimes should be taken into account when assessing the need for an international regime. UN واقترحت مراعاة انعدام أو عدم كفاية نظم التعويض المحلية لدى تقييم الحاجة إلى نظام دولي.
    an international regime's effectiveness is measured by its success in achieving its objectives. UN تقاس مدى فعالية أي نظام دولي بمدى نجاحه في تحقيق أهدافه.
    She suggested that the lack of or inadequacy of domestic liability regimes should be taken into account when assessing the need for an international regime. UN وأشارت هذه المشاركة إلى وجوب مراعاة الافتقار إلى أو عدم كفاية نظم المسؤولية المحلية عند تقييم الحاجة إلى نظام دولي.
    Brazil urged the international community to implement the decision on the negotiation of an international regime to promote the sharing of benefits. UN والبرازيل تنادي أيضا بتطبيق القرار المتعلق بالتفاوض من أجل وضع نظام دولي لتقاسم المنافع.
    For developing countries, an international regime to promote access and benefit sharing was particularly significant. UN وإنه من المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية وجود نظام دولي يعزز الحصول على المنافع وتقاسمها.
    The decision of the Johannesburg Summit to negotiate an international regime to that end was therefore welcome. UN ومن ثم فمما يدعو إلى الترحيب القرار المتخذ في مؤتمر قمة جوهانسبرغ بالتفاوض على نظام دولي في هذا المضمار.
    an international regime concerning the human genome must be interpreted so as to assure an equilibrium between the needs of both developed and developing countries. UN ويجب تفسير أي نظام دولي خاص بالمجين البشري تفسيراً يكفل التوازن بين احتياجات البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء.
    The implementation of that plan would be an exemplary contribution on the part of Belarus towards developing an international regime for physical nuclear safety. UN وسيكون تنفيذ هذه الخطة إسهاما ممتازا من جانب بيلاروس في بناء نظام دولي للسلامة النووية المادية.
    We have wide-ranging experience in the implementation of an international regime for successfully managing fishing resources on the high seas. UN ولدينا خبرة واسعة المدى في تنفيذ نظام دولي لﻹدارة الناجحة لموارد صيد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Instruments such as the Universal Declaration of Human Rights had served as vital pillars in the construction of an international regime in that field. UN ثم جاءت صكوك مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لتشكﱢل أعمدة أساسية في بناء نظام دولي في هذا المجال.
    My country remains strongly committed to the establishment of an international regime governing all aspects of the utilization of living marine resources, including the high seas. UN ولا تزال بلادي ملتزمة بقوة بإنشاء نظام دولي يغطي جميع جوانب استخدام الموارد البحرية الحية، بما فيها موارد أعالي البحار.
    an international regime to control the indiscriminate use of anti-personnel mines, with a view to the ultimate elimination of these weapons, would mean a great step forward, above all for the people of the developing world. UN وأن وضع نظام دولي يضبط الاستعمال غير المقيد لﻷلغام المضادة لﻷفراد بغرض إزالة هذه اﻷسلحة بصورة نهائية سيكون معناه التقدم خطوة كبيرة إلى اﻷمام، وفي المقام اﻷول بالنسبة إلى شعوب العالم النامي.
    Now, 27 years and four negotiating processes later, we are on the verge of establishing an international regime to give life and form to that principle. UN واﻵن بعد ٢٧ سنة وبعد أربع عمليات تفاوضية، نحن على وشك إنشاء نظام دولي يبعث الحياة في ذلك المبدأ ويشكله.
    17. By virtue of their right to self-determination, indigenous peoples should be able to say whether or not they support an international regime on access and benefit-sharing; if they do support such a regime, they should have input in its development. UN 17 - وينبغي للشعوب الأصلية، استنادا إلى حقها في تقرير مصيرها، أن تكون قادرة على الإفصاح عما إذا كانت تؤيد نظاما دوليا للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها أم لا، وينبغي أن تكون لها مساهمة في عملية وضعه.
    To achieve its aim the treaty must include an international regime to verify commitments which have been undertaken. UN وكيما تحقق المعاهدة هدفها، يجب أن تشمل نظاماً دولياً للتحقق مما تم التعهد به من التزامات.
    That means that this part of our territory remains subject to an international regime mandated by the Security Council. UN معنى ذلك أن ذلك الجزء من أراضينا يظل خاضعا لنظام دولي بتكليف من مجلس الأمن.
    This also applies to the Special Representative of the Secretary-General, who continues to exercise his functions in Kosovo (see paras. 91 and 92 of the advisory opinion).With this in mind, it is clear that the province of Kosovo remains a territory subject to an international regime, whose final status is undetermined. UN وهذا ينطبق كذلك على الممثل الشخصي للأمين العام، الذي يواصل ممارسة مهامه في كوسوفو (انظر الفقرتين 91 و 92 من الفتوى). ومن هذا المنطلق، فمن الواضح أن إقليم كوسوفو لا يزال خاضعا لنظام دولي ولم يتحدد وضعه النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد