Such interference is an offence punishable by law. " | UN | ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون. |
People who have been convicted and are under sentence for an offence punishable by imprisonment, and | UN | :: الذين ثبتت إدانتهم وينفذون حكماً عن جريمة يعاقب عليها القانون بالسجن |
The contravention of its provisions is an offence punishable by imprisonment or a fine, or both. | UN | كما اعتبر المخالفة لأحكامه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الغرامة أو العقوبتين معاً. |
552. The Committee urges the State party to fulfil its obligation under article 4 of the Convention to declare as an offence punishable by law any form of racial discrimination, including dissemination of and propaganda for racist ideas, incitement to racial discrimination, racial violence and the establishment of racist organizations. | UN | ٥٥٢ - وحثت اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بموجب المادة ٤ من الاتفاقية باعتبار جميع أشكال التمييز العنصري، بما فيها نشر اﻷفكار العنصرية والحث على التمييز العنصري والعنف العنصري وتكوين المنظمات العنصرية والدعاية لها، جرائم يعاقب عليها القانون. |
The Code should, in particular, contain provisions declaring illegal and prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination, as well as declaring the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, an offence punishable by law. | UN | وينبغي أن يتضمن القانون، بوجه خاص، أحكاما تحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحض عليه بوصفه عملا غير مشروع، وتنص على أن نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري، تعد جريمة يعاقب عليها القانون. |
The Committee recommends that a law be enacted making sexual harassment in the workplace an offence punishable by law. | UN | توصي اللجنة بسن قانون يجعل المضايقة الجنسية في أماكن العمل جريمة يعاقب عليها القانون. |
No one may interfere in cases of law or in matters of justice and such interference is an offence punishable by law. | UN | ولا يجوز لأية جهة التدخل في القضايا أو في شؤون العدالة ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون. |
It is an offence, punishable by 5 to 15 years to finance or assist in the financing of terrorist acts; | UN | :: يعدّ تمويل الأعمال الإرهابية أو المساعدة على تمويلها جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من 5 سنوات إلى 15 سنة؛ |
A failure to comply with these requirements constitutes an offence punishable by fines and imprisonment. | UN | ويشكل عدم الامتثال لهذه المتطلبات جريمة يعاقب عليها بغرامات أو بالسجن. |
We are now in the process of enacting legislation to make the stigmatization of and discrimination against victims of the disease an offence punishable by law. | UN | ونحن الآن في معرض سن تشريع يجعل من الوصم والتمييز ضد ضحايا المرض جريمة يعاقب عليها القانون. |
The Committee recommends that the State party include prohibition of racist propaganda, organizations and activities in its legislation and recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج حظر الدعاية العنصرية والمنظمات والأنشطة العنصرية في تشريعها، وأن تقر بأن المشاركة في مثل هذه الأنشطة أو هذه المنظمات جريمة يعاقب عليها القانون. |
The Committee recommends that the State party include prohibition of racist propaganda, organizations and activities in its legislation and recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج حظر الدعاية العنصرية والمنظمات والأنشطة العنصرية في تشريعها، وأن تقر بأن المشاركة في مثل هذه الأنشطة أو هذه المنظمات جريمة يعاقب عليها القانون. |
The organ of inquiry may, before bringing charges, detain a person suspected of having committed an offence punishable by deprivation of liberty only where one of the following grounds exists: | UN | ولا يجوز لهيئة التحقيق أن تقوم، قبل توجيه التهم، باحتجاز شخص يشتبه بأنه إرتكب جريمة يعاقب عليها بالحرمان من الحرية إلا إذا توفر شرط من الشروط التالية: |
It therefore constitutes an offence punishable by a term of imprisonment of between one and three years and a fine of CFAF 250,000 to CFAF 2,500,000. | UN | ولذا فإنها تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و 000 500 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
The Committee urges the State party to introduce a definition of racial discrimination into its legislation, in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention, and to make it an offence punishable by law. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إدراج تعريف للتمييز العنصري في تشريعاتها، تماشياً مع الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية، وعلى جعل هذا التمييز جريمة يعاقب عليها القانون. |
The use of torture in all its forms by any person is an offence punishable by law. " | UN | ممارسة التعذيب بكافة أشكاله، ومن قبل أي أحد، جريمة يعاقب عليها القانون. " |
It took note of a proposal by the African National Congress to make leaking classified government information an offence punishable by up to 25 years in jail. | UN | وأحاطت اليونسكو علماً بالاقتراح المقدم من المؤتمر الوطني الأفريقي الذي يقضي بجعل تسريب المعلومات الحكومية المصنفة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 25 عاماً. |
(c) To declare as an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; | UN | (ج) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري، وكل عمل من أعمال العنف أو التحريض على مثل هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل عرقي آخر ، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة عنصرية، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
(c) To declare as an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; | UN | (ج) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية، وكل تحريض على التمييز العنصري، وكل عمل من أعمال العنف أو التحريض على مثل هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة عنصرية، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
30. Under Syrian law, the production, exporting or importing of pornographic materials is an offence punishable by law. | UN | 30- إن القانون السوري يعتبر تصنيع أو تصدير أو توريد المواد الإباحية جريمة يُعاقب عليها القانون. |
4.3 The State party also points out that the right to bail can be denied whenever the charges are related to an offence punishable by " perpetual reclusion " and when the evidence is strong, an assessment that is left to the judge's discretion. | UN | 4-3 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن الحق في الإفراج بكفالة يمكن الحرمان منه متى تعلقت التهم بجريمة يعاقب عليها ب " السجن المشدد المؤبد " وعندما تكون الأدلة قوية، وهذا تقييم يُترك أمره لتقدير القاضي. |
Violation of privacy is also an offence punishable by law. | UN | كما أن انتهاك الخصوصية من الجرائم التي يعاقب عليها القانون. |
Finally, " untouchability " " and its practice in any form " is forbidden under article 17 and shall be an offence punishable by law. | UN | وأخيراً، تحظر المادة 17 " النبذ " و " ممارسته بأي شكل من الأشكال " ، ويعتبر جرما يعاقب عليه القانون. |
A juvenile who commits a felony punishable by death or life imprisonment is sentenced to a term of not more than 10 years' imprisonment and, if he commits an offence punishable by a term of imprisonment or a fine, he is sentenced to not more than half the maximum legally prescribed penalty. | UN | فإذا ارتكب جناية عقوبتها الإعدام أو الحبس المؤبد، حُكم عليه بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات. أما إذا ارتكب جريمة عقوبتها الحبس أو الغرامة، حُكم عليه بذات العقوبة في حدود نصف الحد الأقصى المقرر لها قانوناً. |