Relocation of the facility is generally not an option. | UN | ويُستبعد عادةً خيار نقل الميناء إلى مكان آخر. |
In this context, the conclusion of a legally-binding international instrument, an option recognized by the Conference, should be pursued in all earnest. | UN | وفي هذا السياق، فإنه ينبغي مواصلة السعي بكل جد الى ابرام صك دولي ملزم قانونا، وهذا خيار سلم به المؤتمر. |
It was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. | UN | واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون. |
Thus, independence would only be an option with Spanish consent. | UN | وهكذا، فإن الاستقلال لن يصبح خيارا إلا بموافقة إسبانيا. |
He suggested that regional autonomy might be an option where an ethnic minority was concentrated within a particular territory. | UN | وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين. |
Thus independence would only be an option with Spanish consent. | UN | ومن ثم سيكون الاستقلال فحسب خياراً دون موافقة إسبانية. |
Independence would be an option for Gibraltar only if Spain agreed. | UN | ولا يكون لجبل طارق خيار في الاستقلال إلا بموافقة اسبانيا. |
In contrast, the depth or ambitiousness of commitments under an option may be more directly influenced by their legal nature. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن عمق أو طموح الالتزامات في أي خيار قد يتأثر بشكل مباشر بطبيعته القانونية. |
If Bailey fired me, you and I would be an option. | Open Subtitles | أنا و أنتِ لن يكون خيار إقامة العلاقة بيننا قائماً. |
I disagree, man. Divorce happens because you make it an option. | Open Subtitles | لا أوافقك الرأي – فالطلاق يحدث لأنك جعلته خيار لك |
The monopolization of outer space is neither an option nor achievable. | UN | وعليه فإن احتكار الفضاء الخارجي ليس خيارا ولا يمكن تحقيقه. |
Pooling of resources is an option to improve efficiency. | UN | وتجميع الموارد يمثل خيارا من خيارات تحسين الكفاءة. |
Even then, isolationism is not an option in today's increasingly interdependent world, and no one should provide solace to Afro-pessimists. | UN | وحتى إن فعلوا، فإن العزلة ليست خيارا في عالم اليوم الذي يزداد تكافلاً باطراد، وينبغي لأحد أن يواسي المتشائمين الأفارقة. |
Culture cannot in any event be considered an option for possible inclusion in the material objectives of development. | UN | والثقافة لا يمكن بأي حال من الأحوال، أن تعتبر خيارا لشمولية ممكنة في الأهداف المادية للتنمية. |
I don't think that's going to be an option anytime soon. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا سيكون خياراً في أي وقت قريب. |
I don't know if you grunts are aware but moving from this site has never been an option. | Open Subtitles | لا أعرف إذا ما كانت تهم هذه الهمهمات ولكن التحرك من هذا المكان لم يكن خياراً |
- I'd rather be flayed alive. - Not an option for me. | Open Subtitles | أفضّل أن أنسلخ على قيد الحياة هذا ليس خياراً بالنسبة لي |
Well, obviously, acting on those feelings is not an option. | Open Subtitles | من الواضح ان التصرف تباعاً لتلك المشاعر ليس خياراً |
This was not, however, an option for civilian staff. | UN | بيد أن هذا الخيار لا يناسب الموظفين المدنيين. |
These traders have an option to sell their acquired gold to any economically viable market in the world. | UN | ويتمتع هؤلاء التجار بخيار بيع الذهب الذي يحصلون عليه إلى أي سوق مجدية اقتصاديا في العالم. |
Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. | UN | فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف. |
Consequently, maintaining the status quo was not an option. | UN | وبالتالي فالإبقاء على الوضع الراهن ليس خيارًا مقبولاً. |
That was not an option the Committee could or should support, since it ran counter to its decolonization mandate. | UN | وهذا ليس بالخيار الذي يمكن، أو ينبغي، للجنة، أن تسانده، فهو يتعارض مع ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
Many women have not yet considered or felt the need for pursuing a career as an option. | UN | وكثير من النساء لم تنظر بعد في ممارسة مهنة كخيار أو تشعر بالحاجة إلى ذلك. |
Permanent storage in facilities located underground in geohydrologically isolated salt mines and hard rock formations is an option to separate hazardous wastes from the biosphere for geological periods of time. | UN | التخزين الدائم في مرافق موجودة في مناجم الملح تحت الأرضية المعزولة جيوهيدرولوجياً وتكونيات والأحجار الصلبة أحد خيارات فصل النفايات الخطرة عن المحيط الحيوي لفترات جيولوجية من الزمن. |
Moreover, it seems excessive to subject the persons envisaged in article 25, paragraph 2, to an option procedure. | UN | كما أنه يبدو من المبالغ فيه إخضاع اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ٢ من المادة ٢٥ ﻹجراء اختياري. |
The current situation regarding international environmental governance must be improved. The status quo is not an option. | UN | إذ يجب تحسين الحالة الراهنة فيما يتعلق بالإدارة البيئية الدولية لأن الوضع القائم لا يُعَدّ خياراً من الخيارات. |
Everything seems to indicate that globalization is inevitable, that it is a fact of life and not an option. | UN | إن كل الدلائل تشير إلى أن عملية العولمة أصبحت لا مفر منها، وأنها أصبحت حقيقية معاشــة وليســت اختيارا. |
It recognized difficulties faced by Yemen in addressing terrorism, but stressed that reducing human rights is not an option. | UN | وأقرت بالصعوبات التي يواجهها اليمن في التصدي للإرهاب، لكنها شددت على أن تقليص هامش حقوق الإنسان ليس من بين الخيارات. |
My plans to escape never worked, and being on parole... going to the police wasn't an option. | Open Subtitles | خطتي للهرب لم تنجح وكوني قيد التسريح المشروط الذهاب للشرطة ليس خياراَ |