The Secretary read out an oral statement of programme budget implications in connection with the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بمشروع القرار. |
The Secretary read out an oral statement of programme budget implications. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
The Secretary read out an oral statement of programme budget implications in connection with the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتصل بمشروع القرار. |
During its consideration of the question, an oral statement on the related budget implications was presented to the Council. | UN | وخلال نظر المجلس في هذه المسألة، قدم إلى المجلس بيان شفوي بشأن الآثار ذات الصلة في الميزانية. |
In some instances, where the draft resolution does not call for new activities or additional resources, an oral statement is made instead. | UN | ويقدم أحيانا عوضا عن البيان الخطي بيان شفوي إذا لم يكن مشروع القرار منطويا على أنشطة جديدة أو موارد إضافية. |
A representative who is so designated may be authorized by the Assembly to make an oral statement during the opening meeting of the session. | UN | ويجوز للجمعية أن تأذن للممثل المعين على هذا النحو بأن يدلي ببيان شفوي أثناء جلسة افتتاح الدورة. |
an oral statement of programme budget implications was provided to the Preparatory Committee. | UN | وقد أفيدت اللجنة التحضيرية ببيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
The Secretary read an oral statement of programme budget implications relating to the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة بياناً شفوياً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
With the permission of the Chair, I shall now read out for the record an oral statement of the Secretary-General regarding the financial implications that accompany the draft resolution. | UN | وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن بيانا شفويا للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
an oral statement of programme budget implications had been prepared by the Secretariat in connection with the draft resolution. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
an oral statement of programme budget implications had been prepared by the Secretariat in connection with the draft resolution. | UN | لقد أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
an oral statement of programme budget implications had been prepared by the Secretariat in connection with the draft resolution. | UN | أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا بشأن الآثار في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
The Secretary of the Committee delivered an oral statement on the programme budget implications of the draft resolution. | UN | وألقى أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
The Secretary read out an oral statement of programme budget implications relating to the draft resolution. | UN | وتلا الأمين بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
In an oral statement to the press, the President emphasized the need to respect humanitarian law and human rights. | UN | وفي بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس إلى الصحافة، أكد على ضرورة احترام القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان. |
The draft resolution is accompanied by an oral statement of the Secretary-General, of which I am now going to read only the relevant parts. | UN | ويقترن بمشروع القرار بيان شفوي أدلى به الأمين العام، وسأتلو منه الأجزاء ذات الصلة فحسب. |
At the end of the consultations, the Council members agreed on elements of an oral statement of the President of the Council to the press. | UN | وفي نهاية المشاورات، اتفق أعضاء المجلس على العناصر التي سترد في بيان شفوي يتلوه رئيس المجلس على الصحافة. |
A summary of the main conclusions and possible recommendations of this high-level forum will be made available to the Commission in the form of an oral statement. | UN | وسيُقدَّم للجنة موجز بأهم الاستنتاجات والتوصيات المحتملة لهذا المنتدى الرفيع المستوى في شكل بيان شفوي. |
The Secretary of the Committee made an oral statement re-garding the conference servicing implications of the draft reso-lution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق باﻵثار المترتبة على مشروع القرار في خدمات المؤتمرات. |
After the consultations, the President made an oral statement to the press on behalf of the members of the Council. | UN | وعقب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان شفوي إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس. |
The Secretary of the Committee made an oral statement in connection with the revised draft resolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق بمشروع القرار المنقح. |
The Secretary read out an oral statement of programme budget implications relating to the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة بياناً شفوياً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
That referred to the provision of written documentation and information material that could not be included in an oral statement, given the time constraints at the session. | UN | وهذا يعني تقديم وثائق ومعلومات كتابية يتعذر إدراجها في البيان الشفوي بسبب ضيق الوقت في الدورة. |
The organization also participated in the final session of the universal periodic review for Guatemala and made an oral statement. | UN | كما شارك المعهد في الجلسة الختامية للاستعراض الدوري الشامل لغواتيمالا وأدلى خلالها ببيان شفهي. |
Attended 15th session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (Vienna, 24-28 April 2006), making an oral statement on the issue of balancing between counter-terrorism and protection of human rights. | UN | - حضر الدورة الخامسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (فيينا، 24-28 نيسان/ أبريل 2006)، حيث قدم عرضاً شفهياً لمسألة تحقيق التوازن بين مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |
At the fifty-sixth session of the Commission, the Federation also submitted a written statement and made an oral statement during the general discussion. | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين للجنة، قدم الاتحاد بياناً خطياً وبياناً شفوياً أثناء المناقشة العامة. |