ويكيبيديا

    "an urgent task" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مهمة عاجلة
        
    • مهمة ملحة
        
    • المهام العاجلة
        
    • من المهام الملحة
        
    Nuclear non-proliferation is an urgent task facing the international community. UN إن منع الانتشار النووي مهمة عاجلة تواجه المجتمع الدولي.
    Establishing a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons is an urgent task. UN ويشكل وضع صك ملزم قانونا بشأن أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية مهمة عاجلة.
    In addition, designing programmes to cope with environmental refugees was an urgent task. UN إضافة إلى ذلك، هناك مهمة عاجلة تتمثل في وضع برامج لتلبية احتياجات اللاجئين بسبب العوامل البيئية.
    It is an urgent task for the international community to preserve and comply with the ABM Treaty. UN وعلى المجتمع الدولي مهمة ملحة للمحافظة على المعاهدة والامتثال لها.
    Under the circumstances facing the international community I mentioned earlier, reforming the Security Council to reinforce its legitimacy and effectiveness is an urgent task. UN وفي ظل الظروف التي يواجهها المجتمع الدولي والتي ذكرتها قبلا، فإن إصلاح مجلس اﻷمن لتعزيز شرعيته وفعاليته مهمة ملحة.
    From this point of view, ensuring the improvement of export control systems in Asian countries and regions is an urgent task. UN وانطلاقا من هذه المنظور، يشكل ضمان تحسين نظم مراقبة صادرات البلدان والمناطق الآسيوية إحدى المهام العاجلة.
    It is an urgent task to set this historic building block in the construction of international society in place. UN وإقامة هذا الصرح التاريخي الضخم في إطار بناء المجتمع الدولي تعتبر مهمة عاجلة.
    The establishment of an ad hoc committee in the Conference for this purpose is thus an urgent task. UN وبذلك يشكل إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض في المؤتمر مهمة عاجلة.
    an urgent task, simply crying out for attention, is to bring order to the taxation system so as to stimulate production processes and structural changes. UN وثمة مهمة عاجلة هي في مسيس الحاجة إلى الاهتمام وهي ضبط النظام الضريبي من أجل حفز عمليات اﻹنتاج والتغيرات الهيكلية.
    Therefore, negotiating a legally binding instrument on the prevention of an arms race in outer space is also an urgent task for the CD. UN ولذا فالتفاوض على صك ملزم قانوناً بشأن منع أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي مهمة عاجلة أيضاً أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Strengthening the functioning of the First Committee is an urgent task. UN وتعزيز أداء اللجنة الأولى لوظائفها مهمة عاجلة.
    Today, more than ever, this multilateral negotiating body has an urgent task to undertake. UN فهذه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف أمامها اليوم، أكثر من أي وقت مضى، مهمة عاجلة تضلع بها.
    The provision of safety and security to United Nations personnel both in Headquarters and in the field has become an urgent task. UN إن توفير السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان، أصبح مهمة عاجلة.
    Strengthening the safeguards system is an urgent task, and it is important that as many countries as possible conclude the Additional Protocol. UN وتعزيز نظام الضمانات مهمة عاجلة ومن الضروري أن يبرم أكبر عدد ممكن من الدول البروتوكول الإضافي.
    Many women workers are laid off and their re-employment becomes an urgent task. UN وتم تسريح الكثير من العاملات وباتت إعادة توظيفهن مهمة ملحة.
    In addition, the comprehensive and effective implementation of the Programme of Action on small arms remains an urgent task of the international community. UN إضافة إلى ذلك، يظل التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مهمة ملحة للمجتمع الدولي.
    Its prohibition is an urgent task for the United Nations disarmament machinery; UN ويمثل حظره مهمة ملحة لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح؛
    Its prohibition is an urgent task for the United Nations disarmament machinery; UN وحظره مهمة ملحة لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح؛
    This is why the prevention of prevention of the placement of weapons in outer space and of the use or threat of force is an urgent task. UN لهذا السبب فإن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيه هو مهمة ملحة.
    The introduction of traffic restrictions on parallel roads is an urgent task due to the exceedingly high number of people affected. UN وفرض القيود على سير السيارات في الطرق الموازية هو مهمة ملحة بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الأشخاص المتضررين.
    The strengthening of the United Nations capacity to conduct and support peace-keeping operations effectively is an urgent task for the Organization. UN ويدخل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام ودعمها في إعداد المهام العاجلة للمنظمة.
    Therefore, it is an urgent task for the international community to pass down their experiences and stories to future generations. UN ولذلك فإن من المهام الملحة أن ينقل المجتمع الدولي هذه التجارب إلى الأجيال القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد