After a month and a half of public and judicial struggle, a district court judge determined that the employee was unlawfully fired due to his attempt to form a workers union. | UN | وبعد شهر ونصف من الحراك العام والإجراءات القضائية، خلص قاضي محكمة جزئية إلى أن العامل قد فُصل من عمله بصورة غير قانونية بسبب سعيه إلى تشكيل نقابة عمالية. |
The informal consultations should be arranged only during the last week or week and a half of the session. | UN | وينظم عقد المشاورات غير الرسمية في أثناء آخر أسبوع أو أسبوع ونصف من الدورة. الوثائق |
The informal consultations should be arranged only during the last week or week and a half of the session. | UN | وينظم عقد المشاورات غير الرسمية في أثناء آخر أسبوع أو أسبوع ونصف من الدورة. الوثائق |
According to available data, between a third and a half of LDCs are on track to achieve the MDG target on gender equality in education. | UN | وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم. |
In general, and despite the fact that Ecuador is a drug transit country, the work done by my Government during the year and a half of my mandate has been significant. | UN | وبوجه عام، وعلى الرغم من أن إكوادور هي بلد عبور للمخدرات، فإن العمل الذي أنجزته حكومتي خلال فترة السنة ونصف السنة التي انقضت من ولايتي، كان عملا كبيرا. |
Sir, can we give him a pound and a half of the yellow squirt? | Open Subtitles | سيدي، هل يمكننا إعطائه رطل ونصف من المزيج الأصفر؟ |
The area that's not lit up is about a foot and a half of dead bowel. | Open Subtitles | هذه المنطقة ليست مُضيئة حوالي قدم ونصف من الامعاء الميتة |
You will not remember the last hour and a half, of what you have just seen. | Open Subtitles | لن تتذكروا أخرساعة ونصف من ما قمتوا بمشاهدته |
Everything that makes us who we are comes from this kilogram and a half of matter that resides in the skull of every human that has ever walked the Earth. | Open Subtitles | كل ما يجعلنا من نحن يأتي من هذا الكيلوغرام ونصف من المادة التي تتواجد في جمجمة كل إنسان الذي مشى على الأرض على الإطلاق. |
Well, a trailer burns at about 700 degrees, so I'd say about a quart and a half of this stuff should do the trick. | Open Subtitles | تحترق المقطورة عند 700 درجة لذا سأقول أنّ لتراً ونصف من هذا الشراب سيكون كافياً. |
No. It took me a bottle and a half of wine for me to say it out loud. | Open Subtitles | كلا، بل تطلب مني قنينة ونصف من النبيذ لقولها بأعلى صوتي. |
Planning their first vacation, drinking tea with lemon, for his nagging cough, with his usual lump and a half of sugar. | Open Subtitles | التخطيط لأجازتهم الأولى إحتساء الشاي بالليمون حيث كان يعاني من كحة شديدة كالمعتاد قطعة ونصف من السكر |
I removed an appendix, a gall bladder and about a foot and a half of bowel. | Open Subtitles | أجريت إزالة لزائدة الدودية ،مثانة صفراء و قدم ونصف من الأمعاء تقريبا |
Well, there's a year and a half of my life I'm not getting back. | Open Subtitles | هاهي سنة ونصف من حياتي لن يكون بإمكاني إستعادتها. |
A year and a half of deep cover as husband and wife? | Open Subtitles | سنة ونصف من الاختباء الشديد كزوج وزوجة ؟ |
According to available data, between a third and a half of LDCs are on track to achieve the MDG target on gender equality in education. | UN | وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم. |
According to available data, between a third and a half of LDCs are on track to achieve the MDG target on gender equality in education. | UN | وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم. |
The year and a half of peace that followed those agreements raised in all the Angolan people the legitimate expectation that almost 30 years of war were coming to an end. | UN | والسنة ونصف السنة التي تلت هذه اﻹتفاقات أثارت لدى كل أبناء أنغولا التوقعات المشروعة بأن ٣٠ سنة من الحرب قد أشرفت على اﻹنتهاء. |
And it was a day and a half of labor and pushing, and I did it with no drugs or anything. | Open Subtitles | وكان لي يوم ونصف في المخاض وكنت أدفع وولدتها بدون مخدر أو أي شيئ آخر |
Hearing the truth after a century and a half of denial Must be overwhelming. | Open Subtitles | سماع الحقيقة بعد عام و نصف من النُكران، لا بدّ أنّ يكون غامراً. |
In all groups, between a quarter and a half of the States parties could use the Convention as a legal basis, and only very few States explicitly excluded this possibility. | UN | وفي جميع المجموعات، تبيَّن أنَّه أمكن لنسبة تتراوح بين ربع الدول الأطراف ونصفها أنْ تستخدم الاتفاقية أساساً قانونيًّا، ولم يستبعد هذه الإمكانية صراحةً إلاَّ عدد قليل للغاية من الدول. |