ويكيبيديا

    "and abduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واختطافهم
        
    • والاختطاف
        
    • واختطاف
        
    • وخطفهم
        
    • وخطف
        
    • وعمليات الاختطاف
        
    • أو اختطافهم
        
    • أو خطفهم
        
    • واختطافهن
        
    • واختطافها
        
    Additional reports of killing and abduction of children could not be verified. UN ولم يمكن التأكد من صحة تقارير إضافية تفيد بقتل أطفال واختطافهم.
    The Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم.
    Once again, UNHCR staff were the victims of murder and abduction in 2009. UN ومرة أخرى، وقع موظفو المفوضية ضحية للقتل والاختطاف في عام 2009.
    A national committee on rape and abduction had been formed to formulate a strategy. UN وقد شكلت لجنة وطنية بشأن الاغتصاب والاختطاف بغية صوغ استراتيجية في هذا الخصوص.
    Conducted 247 investigations to assess serious human rights violations against civilians, including cases of sexual and gender-based violence and abduction of civilians. UN أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين.
    Child pornography, prostitution, child labour, and abduction are also crimes. UN ويُعدّ من الجرائم أيضاً التصوير الإباحي للأطفال واستخدام الأطفال في البغاء وتشغيل الأطفال وخطفهم.
    Sexual exploitation, sale, trafficking and abduction UN الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم والاتجار بهم واختطافهم
    Part VIII of the Bill is devoted to trafficking and abduction of children. UN والباب الثامن من مشروع القانون مكرس للاتجار بالأطفال واختطافهم.
    (iv) Trends in child disappearance and abduction and countermeasures; UN `4` الاتجاهات فيما يخص اختفاء الأطفال واختطافهم وتدابير التصدي لذلك؛
    Sexual exploitation/abuse, trafficking and abduction UN الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم واختطافهم
    The recruitment and abduction of children by armed groups are also of concern. UN ومما يثير القلق أيضا تجنيد الأطفال واختطافهم على أيدي الجماعات المسلحة.
    Sporadic but regular attacks against the civilian population in remote and inaccessible areas have led to the death, injury and abduction of children. UN وأدت الهجمات المتقطعة ولكن المنتظمة ضد السكان المدنيين في المناطق النائية والمناطق التي يتعذر الوصول إليها إلى مقتل أطفال وإصابتهم واختطافهم.
    19. Several delegations suggested adding certain forms of deprivation of liberty by way of example: arrest, detention and abduction, for instance. UN 19- واقترح العديد من الوفود إضافة أشكال أخرى من الحرمان من الحرية على سبيل المثال، كإلقاء القبض والاحتجاز والاختطاف.
    Displaced persons reported indiscriminate killing, rape and abduction. UN وأفاد هؤلاء المشردون بوقوع جرائم القتل العشوائي والاغتصاب والاختطاف.
    Millions of children are victims of trafficking, smuggling, physical and sexual exploitation and abduction. UN وهناك ملايين الأطفال من ضحايا عمليات الاتجار والتهريب والاستغلال البدني والجنسي والاختطاف.
    Social mobilization against rape and abduction was one of the significant actions during the report period. UN وكانت التعبئة الاجتماعية ضد الاغتصاب والاختطاف أحد الإجراءات المهمة المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Many cases of killing and abduction have been reported since the end of the war. UN فثمة العديد من حالات الاغتيال والاختطاف أبلغ عنها منذ انتهاء الحرب.
    The new arrivals reported indiscriminate killings, rape and abduction in their villages. UN وأفاد هؤلاء القادمون الجدد بحدوث أعمال قتل عشوائية وأعمال اغتصاب واختطاف في قراهم.
    Tchomia: mass killings and abduction of civilians in two different attacks UN تشوميا: أعمال قتل واختطاف استهدفت المدنيين بشكل جماعي في هجومين مختلفين
    Kasenyi: mass killing and abduction of civilians UN كاسيني: قتل واختطاف المدنيين بصورة جماعية
    The Committee is further concerned by at the lack of measures taken to combat and protect children from sale, trafficking and abduction. UN واللجنة قلقة كذلك لانعدام التدابير الرامية إلى مكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم وإلى حمايتهم.
    Sexual and gender-based violence, forced marriages and abduction of women and children associated with inter-communal violence remain widespread. UN وفي إطار العنف القبلي، لا تزال هناك ممارسات واسعة النطاق للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وزيجات قسرية وخطف للنساء والأطفال.
    The State party should put a stop to all forms of slavery and abduction in its territory and prosecute those engaging in such practices. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال الرق وعمليات الاختطاف التي تقع في أراضيها وأن تقوم بمقاضاة من يقومون بمثل هذه الممارسات.
    The practice of kidnapping and abduction remains common. UN ولا تزال ممارسة ارتهان اﻷشخاص أو اختطافهم شائعة.
    5. Sale, trafficking and abduction of children (art. 35) UN 5 - بيع الأطفال والاتجار بهم أو خطفهم (المادة 35)
    The following sections of the Penal Code provide protection and punishment against forced detention and abduction of women. UN وتوفر الفروع التالية من قانون العقوبات الحماية ضد الاحتجاز القسري للنساء واختطافهن.
    Bride price and abduction became prohibited by law. UN :: يحظر القانون أي ثمن يدفع للعروس واختطافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد