Additional reports of killing and abduction of children could not be verified. | UN | ولم يمكن التأكد من صحة تقارير إضافية تفيد بقتل أطفال واختطافهم. |
The Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. | UN | ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم. |
Once again, UNHCR staff were the victims of murder and abduction in 2009. | UN | ومرة أخرى، وقع موظفو المفوضية ضحية للقتل والاختطاف في عام 2009. |
A national committee on rape and abduction had been formed to formulate a strategy. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية بشأن الاغتصاب والاختطاف بغية صوغ استراتيجية في هذا الخصوص. |
Conducted 247 investigations to assess serious human rights violations against civilians, including cases of sexual and gender-based violence and abduction of civilians. | UN | أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين. |
Child pornography, prostitution, child labour, and abduction are also crimes. | UN | ويُعدّ من الجرائم أيضاً التصوير الإباحي للأطفال واستخدام الأطفال في البغاء وتشغيل الأطفال وخطفهم. |
Sexual exploitation, sale, trafficking and abduction | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم والاتجار بهم واختطافهم |
Part VIII of the Bill is devoted to trafficking and abduction of children. | UN | والباب الثامن من مشروع القانون مكرس للاتجار بالأطفال واختطافهم. |
(iv) Trends in child disappearance and abduction and countermeasures; | UN | `4` الاتجاهات فيما يخص اختفاء الأطفال واختطافهم وتدابير التصدي لذلك؛ |
Sexual exploitation/abuse, trafficking and abduction | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
The recruitment and abduction of children by armed groups are also of concern. | UN | ومما يثير القلق أيضا تجنيد الأطفال واختطافهم على أيدي الجماعات المسلحة. |
Sporadic but regular attacks against the civilian population in remote and inaccessible areas have led to the death, injury and abduction of children. | UN | وأدت الهجمات المتقطعة ولكن المنتظمة ضد السكان المدنيين في المناطق النائية والمناطق التي يتعذر الوصول إليها إلى مقتل أطفال وإصابتهم واختطافهم. |
19. Several delegations suggested adding certain forms of deprivation of liberty by way of example: arrest, detention and abduction, for instance. | UN | 19- واقترح العديد من الوفود إضافة أشكال أخرى من الحرمان من الحرية على سبيل المثال، كإلقاء القبض والاحتجاز والاختطاف. |
Displaced persons reported indiscriminate killing, rape and abduction. | UN | وأفاد هؤلاء المشردون بوقوع جرائم القتل العشوائي والاغتصاب والاختطاف. |
Millions of children are victims of trafficking, smuggling, physical and sexual exploitation and abduction. | UN | وهناك ملايين الأطفال من ضحايا عمليات الاتجار والتهريب والاستغلال البدني والجنسي والاختطاف. |
Social mobilization against rape and abduction was one of the significant actions during the report period. | UN | وكانت التعبئة الاجتماعية ضد الاغتصاب والاختطاف أحد الإجراءات المهمة المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Many cases of killing and abduction have been reported since the end of the war. | UN | فثمة العديد من حالات الاغتيال والاختطاف أبلغ عنها منذ انتهاء الحرب. |
The new arrivals reported indiscriminate killings, rape and abduction in their villages. | UN | وأفاد هؤلاء القادمون الجدد بحدوث أعمال قتل عشوائية وأعمال اغتصاب واختطاف في قراهم. |
Tchomia: mass killings and abduction of civilians in two different attacks | UN | تشوميا: أعمال قتل واختطاف استهدفت المدنيين بشكل جماعي في هجومين مختلفين |
Kasenyi: mass killing and abduction of civilians | UN | كاسيني: قتل واختطاف المدنيين بصورة جماعية |
The Committee is further concerned by at the lack of measures taken to combat and protect children from sale, trafficking and abduction. | UN | واللجنة قلقة كذلك لانعدام التدابير الرامية إلى مكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم وخطفهم وإلى حمايتهم. |
Sexual and gender-based violence, forced marriages and abduction of women and children associated with inter-communal violence remain widespread. | UN | وفي إطار العنف القبلي، لا تزال هناك ممارسات واسعة النطاق للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وزيجات قسرية وخطف للنساء والأطفال. |
The State party should put a stop to all forms of slavery and abduction in its territory and prosecute those engaging in such practices. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال الرق وعمليات الاختطاف التي تقع في أراضيها وأن تقوم بمقاضاة من يقومون بمثل هذه الممارسات. |
The practice of kidnapping and abduction remains common. | UN | ولا تزال ممارسة ارتهان اﻷشخاص أو اختطافهم شائعة. |
5. Sale, trafficking and abduction of children (art. 35) | UN | 5 - بيع الأطفال والاتجار بهم أو خطفهم (المادة 35) |
The following sections of the Penal Code provide protection and punishment against forced detention and abduction of women. | UN | وتوفر الفروع التالية من قانون العقوبات الحماية ضد الاحتجاز القسري للنساء واختطافهن. |
Bride price and abduction became prohibited by law. | UN | :: يحظر القانون أي ثمن يدفع للعروس واختطافها. |