"and abduction of" - Translation from English to Arabic

    • واختطافهم
        
    • واختطاف
        
    • وخطف
        
    • وخطفهم
        
    • والاختطاف
        
    • أو خطفهم
        
    • أو اختطافهم
        
    • واختطافها
        
    • واختطافهن
        
    Additional reports of killing and abduction of children could not be verified. UN ولم يمكن التأكد من صحة تقارير إضافية تفيد بقتل أطفال واختطافهم.
    Part VIII of the Bill is devoted to trafficking and abduction of children. UN والباب الثامن من مشروع القانون مكرس للاتجار بالأطفال واختطافهم.
    The recruitment and abduction of children by armed groups are also of concern. UN ومما يثير القلق أيضا تجنيد الأطفال واختطافهم على أيدي الجماعات المسلحة.
    Conducted 247 investigations to assess serious human rights violations against civilians, including cases of sexual and gender-based violence and abduction of civilians. UN أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين.
    Tchomia: mass killings and abduction of civilians in two different attacks UN تشوميا: أعمال قتل واختطاف استهدفت المدنيين بشكل جماعي في هجومين مختلفين
    Sexual and gender-based violence, forced marriages and abduction of women and children associated with inter-communal violence remain widespread. UN وفي إطار العنف القبلي، لا تزال هناك ممارسات واسعة النطاق للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وزيجات قسرية وخطف للنساء والأطفال.
    Sporadic but regular attacks against the civilian population in remote and inaccessible areas have led to the death, injury and abduction of children. UN وأدت الهجمات المتقطعة ولكن المنتظمة ضد السكان المدنيين في المناطق النائية والمناطق التي يتعذر الوصول إليها إلى مقتل أطفال وإصابتهم واختطافهم.
    124.61 Intensify its endeavours to eradicate assault, battery and abduction of children. UN 124-61- أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على حالات الاعتداء على الأطفال وضربهم واختطافهم.
    (h) Sale, trafficking and abduction of children (art. 35). UN (ح) بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم (المادة 35).
    The Democratic Republic of the Congo was no longer prepared to tolerate the activities of Joseph Kony and his combatants who routinely harassed local populations, including the raping and abduction of women and children. UN فلم تعد جمهورية الكونغو الديمقراطية مستعدة للتسامح مع الأعمال التي يضطلع بها جوزيف كوني ومقاتلوه الذي يمضون في الاعتداء على السكان المحليين، وخصوصا اغتصاب النساء والأطفال واختطافهم.
    (h) Sale, trafficking and abduction of children (art. 35). UN (ح) بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم (المادة 35).
    417. The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent and combat the sale, trafficking and abduction of children. UN 417- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم.
    It should be stated that the aforementioned provisions prohibit the sale, trafficking and abduction of children and the perpetration of such offences for the purpose of inducing the child to perpetrate acts against the law. UN إن الأحكام المذكورة أعلاه تحرم بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم أو ارتكاب تلك الجرائم بغرض إرغامهم على ارتكاب أي أفعال مخالفة للقانون.
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Kasenyi: mass killing and abduction of civilians UN كاسيني: قتل واختطاف المدنيين بصورة جماعية
    He was forced to squat for a prolonged period and watch other detainees being tortured. Under torture, Mr. Gallardo Martínez confessed to the offences of organized crime and abduction of minors. UN وأُجبر على البقاء في وضع القرفصاء لفترة طويلة ومشاهدة تعذيب المعتقلين الآخرين، واعترف السيد غاياردو مارتينيز تحت وطأة التعذيب بالتورط في الجريمة المنظمة واختطاف الأطفال.
    Gross abuses, including sexual and gender-based violence, sexual exploitation, trafficking in persons, forced recruitment and abduction of women and girls are all particularly serious concerns. UN وتشكل الانتهاكات الجسيمة، بما فيها العنف الجنسي والجنساني، والاستغلال الجنسي، والاتجار بالأشخاص، والتجنيد القسري، واختطاف النساء والفتيات، مصدر قلق بالغ.
    Over the past 20 years, the Lord's Resistance Army's (LRA) insurgency has caused the death and abduction of thousands of civilians, displaced more than 1.5 million people in northern Uganda and severely disrupted humanitarian operations in southern Sudan. UN طوال السنوات العشرين الماضية، تسبب تمرُّد جيش الرب للمقاومة بموت واختطاف آلاف المدنيين، وشرّد أكثر من 1.5 ملايين شخص في شمال أوغندا، وأعاق إلى حد كبير العمليات الإنسانية في جنوب السودان.
    By a recent amendment to the Penal Code, the procurement and abduction of children for use in armed conflict has been made a criminal offence. UN وعن طريق تعديل أدخل مؤخراً على قانون العقوبات، اعتُبر تجنيد واختطاف الأطفال لاستخدامهم في الصراع المسلح فعلاً من الأفعال الإجرامية.
    While questioning the reliability of sources, the Permanent Representative indicated that the Government of Sri Lanka would take the action necessary to investigate the allegations made against elements of its security forces regarding the recruitment and abduction of children by the Karuna faction. UN وقد بين الممثل الدائم لسري لانكا، متسائلاً عن مدى مصداقية المصادر، أن حكومة سري لانكا ستتخذ الإجراء المطلوب للتحقيق في الادعاءات المقدمة ضد عناصر من قوات الأمن بشأن ما ارتكبه فصيل كارونا من أعمال تجنيد وخطف.
    They also expressed concern at the continuing trafficking in and abduction of particularly women and children. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء استمرار الاتجار المحرم بالنساء والأطفال بوجه خاص وخطفهم.
    It was imperative that human rights organizations and the international community should call on the Pakistani Government to stop the killings and abduction of Sindhi political leaders and activists. UN ومن الضروري أن تناشد منظمات حقوق الإنسان والمجتمع الدولي الحكومة الباكستانية وقف أعمال القتل والاختطاف التي تستهدف زعماء وناشطين سياسيين سنديين.
    5. Sale, trafficking and abduction of children (art. 35) UN 5 - بيع الأطفال والاتجار بهم أو خطفهم (المادة 35)
    124. The trafficking, smuggling and abduction of children is not characteristic of Turkmenistan and very rarely occurs. UN 124- وليس الاتجار بالأطفال أو تهريبهم أو اختطافهم من سمات تركمانستان ويندر جداً أن يحدث.
    The following sections of the Penal Code provide protection and punishment against forced detention and abduction of women. UN وتوفر الفروع التالية من قانون العقوبات الحماية ضد الاحتجاز القسري للنساء واختطافهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more