ويكيبيديا

    "and accessible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومتاحة
        
    • ويمكن الوصول إليها
        
    • وميسرة
        
    • وميسورة
        
    • وفي المتناول
        
    • ويسهل الوصول إليها
        
    • وسهلة المنال
        
    • ومتاح
        
    • وأن تكون
        
    • والميسورة
        
    • والمتاحة
        
    • يسهل الوصول إليها
        
    • وفي متناولهم
        
    • ويمكن الوصول إليه
        
    • ومتاحا
        
    First, accessibility and inclusiveness: new partnership opportunities must be visible and accessible to all potential partners, from all regions. UN أولا، إمكانية الوصول والشمول: يجب أن تكون فرص إقامة شراكات جديدة واضحة ومتاحة لجميع الشركاء المحتملين من جميع المناطق.
    Protecting the right to health requires the establishment of health-care infrastructure that is fully equipped and accessible to all, but that in itself is not enough. UN وتفترض حماية الحق في الصحة إنشاء هياكل أساسية صحية مجهزة ومتاحة للجميع.
    Efforts are being carried out in order to restyle and make it a more user-friendly and accessible tool. UN وتُبذل جهود لإعادة هيكلة الموقع وجعله أداة أكثر سهولة للاستعمال ويمكن الوصول إليها بشكل أيسر.
    These documents do not always present a clear and accessible picture of the monitoring regime, or of Iraq's and UNSCOM's responsibilities under the regime. UN ولا تقدم هذه الوثائق دائما صورة واضحة وميسرة عن نظام الرصد أو عن مسؤوليات العراق واللجنة الخاصة في إطار هذا النظام.
    The objectives should be measurable, in writing and accessible to the public; and there should be an annual follow-up. UN وينبغي أن تكون التوصيات قابلة للقياس، وكتابية، وميسورة لعامة الجمهور؛ كما ينبغي أن تكون هناك متابعة سنوية.
    The technical means to be made available pursuant to this paragraph shall be appropriate, effective and accessible. UN ويجب أن تكون الوسائل التقنية، التي يلزم توفيرها عملا بهذه الفقرة، ملائمة وفعالة وفي المتناول.
    The mechanism for accountability should be transparent and accessible. UN وينبغي أن تكون آلية المساءلة شفافة ويسهل الوصول إليها.
    However, disaggregated data were required to support planning and monitoring efforts so as to make the relevant policies and programmes inclusive and accessible. UN بيد أنه تلزم بيانات مفصلة لدعم تخطيط ورصد الجهود المبذولة لجعل السياسات والبرامج ذات الصلة شاملة للجميع وسهلة المنال.
    The courts are open and accessible to every person who is interested in claiming his rights. UN والمحاكم مفتوحة ومتاحة لكل شخص يريد المطالبة بحقوقه.
    The requirements for obtaining these resources must be clear and made known in advance, and these credit lines must be sufficient, timely and accessible. UN ويجب أن تكون متطلبات للحصول على هذه الموارد واضحة ومعروفة سلفا، كما يجب أن تكون حدود الائتمانات هذه كافية وفي موعدها، ومتاحة.
    The indicators meet certain essential criteria: they are considered to be ethical, useful, scientifically robust, representative, understandable and accessible. UN وتفي هذه المؤشرات ببعض المعايير اﻷساسية، إذ أنها تعتبر أخلاقية ومفيدة ومتينة علميا وتمثيلية ومفهومة ومتاحة.
    Lindane chemical alternatives that have been reviewed in the present document for agricultural, livestock and veterinary uses are considered efficient, technically feasible and accessible. UN تعتبر البدائل الكيميائية للِّيندين التي استعرضت في هذه الوثيقة للاستخدام في الزراعة والحيوانات والطب البيطري ذات كفاءة وجدوى تقنية ويمكن الوصول إليها.
    The general assertion is that they are appropriately stocked at the expense of the State and accessible. UN والتأكيد العام هو أنها عامرة بالكتب الملائمة التي توفرها الدولة، ويمكن الوصول إليها.
    Current and future work will focus on enabling these organisations to deliver their services in an inclusive and accessible manner. UN وسوف يركز العمل في الوقت الحاضر والمستقبل على تمكين هذه الهيئات من تقديم خدماتها بطريقة شاملة وميسرة.
    In order for services to be sustainable, they must be available and accessible to everyone on a continuous and predictable basis, without discrimination. UN ولكي تكون الخدمات مستدامة، يجب أن تكون متاحة وميسرة للجميع على أساس مستمر ويمكن التنبؤ به، ودون تمييز.
    :: Develop a registration process for land tenure that is local, cheap, rapid, transparent and accessible for women UN :: وضع عملية تسجيل لحيازة لأراضي تكون ذات طابع محلي ورخيصة وسريعة وشفافة وميسورة المنال للمرأة
    Adequate and accessible funding streams must be created to support programming by and for young people. UN ويجب توفير مصادر تمويل كافية وفي المتناول بهدف دعم البرامج التي يضعها الشباب وتلك التي توضع لصالحهم.
    It also recommends that the State party establish effective and accessible procedural safeguards against business enterprises implicated in violations of children's rights. UN كما توصيها بوضع ضمانات إجرائية فعالة ويسهل الوصول إليها في مواجهة مؤسسات الأعمال المتورطة في انتهاكات لحقوق الأطفال.
    The new objective states that all citizens shall be ensured efficient and accessible care based on individual needs and wishes. UN ويتمثل الهدف الجديد في ضمان الرعاية لجميع المواطنين بصورة فعالة وسهلة المنال على أساس احتياجات الأفراد ورغباتهم.
    79. Many countries did not yet have an effective and accessible system for reporting, follow-up and support for child victims on a confidential basis. UN 79 - وأشارت إلى أن كثيرا من البلدان ليس لديها بعد نظام فعال ومتاح للإبلاغ بشكل سري عن الأطفال الضحايا ومتابعتهم ودعمهم.
    They need to be affordable and accessible to ensure mobility on an equitable basis to all sectors of society. UN وينبغي أن تكون أسعارها مناسبة وأن تكون ميسورة على نحو يتيح لجميع قطاعات المجتمع فرصا عادلة للتنقل.
    Focus on high-quality, safe and accessible maternity services UN التركيز على خدمات الأمومة الجيدة النوعية والآمنة والميسورة
    He notes that only effective and accessible remedies should be exhausted. UN وهو يشير إلى أنه ينبغي استنفاد سبل الانتصاف الفعالة والمتاحة فقط.
    It is also necessary to situate DEAMs in safe and accessible areas. UN ويلزم أيضاً أن تكون مواقع أقسام الشرطة النسائية في مناطق مأمونة يسهل الوصول إليها.
    The services of the Children's Houses are available and accessible to children up to the age of 16. UN والخدمات التي تقدمها دور الأطفال متاحة لهم وفي متناولهم حتى سن السادسة عشرة.
    The system is online and accessible through the LADA website. UN ويوجد النظام على الخط ويمكن الوصول إليه من خلال الموقع الشبكي للمشروع.
    It had set for itself as well the objective of eliminating illiteracy and making the education system more equitable and accessible to all. UN وحددت الحكومة أيضا لنفسها هدف القضاء على الأمية، وجعل النظام التعليمي أكثر إنصافا ومتاحا للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد