ويكيبيديا

    "and achievements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإنجازات
        
    • وإنجازاتها
        
    • والإنجازات
        
    • ومنجزات
        
    • وإنجازاته
        
    • ومنجزاتها
        
    • والمنجزات
        
    • وانجازات
        
    • والانجازات
        
    • ومنجزاته
        
    • وما حققته من إنجازات
        
    • وانجازاتها
        
    • واﻹنجازات التي تحققت في
        
    • ولما حققه من إنجازات
        
    • وبالإنجازات
        
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية الإنسان
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Regional survey on the status and achievements of ESCWA member countries towards improved water supply and sanitation UN الدراسة الاستقصائية الإقليمية عن وضع البلدان الأعضاء في الإسكوا وإنجازاتها في مجال تحسين الإمداد بالمياه والصرف الصحي
    This approach will promote the work and achievements of peacekeeping in a way that is accessible to all. UN وسيعزز هذا النهج العمل والإنجازات التي حققتها عمليات حفظ السلام ويروج لها بطريقة تكون متاحة للجميع.
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia UN دور ومنجزات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة
    I also wish to thank my colleagues, who spoke so eloquently, kindly and movingly in tribute to the life, contributions and achievements of the late Prime Minister. UN كما أود أن أشكر زملائي، الذين تكلموا ببلاغة وكرم وبطريقة مؤثرة، احتفاء بحياة رئيس الوزراء الراحل وبإسهاماته وإنجازاته.
    Less than a week ago, in a historic meeting in this very Hall, world leaders took stock of the work and achievements of multilateralism. UN قبل أقل من أسبوع، وفي اجتماع تاريخي في هذه القاعدة بالذات، استعرض قادة العالم أعمال وإنجازات التعددية.
    An entirely new pamphlet, explaining the policies and achievements of UNDP for Japanese audiences, was published in 1997. UN وقد نشرت في عام ١٩٩٧ كراسة جديدة تماما تشرح سياسات وإنجازات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للجمهور الياباني.
    It focuses on the relationship of indigenous people to the land and presents some of the concerns and achievements of indigenous communities. UN وتركز الورقة على صلة السكان اﻷصليين باﻷرض وتعرض بعض اهتمامات وإنجازات مجتمعات السكان اﻷصليين.
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة
    It focuses on the structure, activities and achievements of the Electoral Assistance Division, which is responsible for implementing subprogramme 2. UN ويركز على هيكل وأنشطة وإنجازات شعبة المساعدة الانتخابية المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 2.
    He highlighted the activities and achievements of the Authority, and provided an insight into the adoption of rules, procedures and regulations for the conduct of activities in the Area. UN وأبرزَ أنشطة السلطة وإنجازاتها وقدم لمحة عن اعتماد القواعد والإجراءات والأنظمة اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في المنطقة.
    It is our hope that Suriname will join in the efforts and achievements of the region in bringing about these positive changes. UN ونأمل أن تنضم سورينام إلى جهود المنطقة وإنجازاتها ﻹنجاز هذه التغيرات اﻹيجابية.
    It is also recognition of the glorious performance and achievements of the United Nations in the search of global peace, solidarity and prosperity. UN وهو أيضا اعتراف بالأداء العظيم للأمم المتحدة وإنجازاتها في السعي إلى تحقيق السلام والتضامن والازدهار العالمي.
    The results and achievements of those additional efforts are expected to show in the first quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن تتجلى النتائج والإنجازات التي حققتها هذه الجهود الإضافية في الربع الأول من عام 2010.
    He highlighted the tasks and achievements of the JISC during the past year and the challenges ahead. UN وأبرزَ رئيس اللجنة المهام التي قامت بها اللجنة والإنجازات التي حققتها خلال العام الماضي والتحديات التي ستقبل عليها.
    Today's success is founded on the previous unprecedented hard work and achievements of the health unit. UN ويقوم النجاح الذي تحقق اليوم على الأعمال الشاقة غير المسبوقة ومنجزات الوحدة الصحية.
    To increase visibility for the role and achievements of UNIDO in promoting sustainable industrial development. UN زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان.
    The completion strategy and achievements of the Tribunal, as well as the preservation of the institution's legacy, were discussed. UN وجرت مناقشة مسألتي استراتيجية الإنجاز للمحكمة والمنجزات التي حققتها المحكمة، وكذلك مسألة إرث المؤسسة.
    He stressed the importance of incorporating into the preparations for the Conference the results and achievements of the other United Nations Conferences. UN وشدد على أهمية إدراج نتائج وانجازات مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. UN ومنع نقص التقدير الكمي أيضا البرنامج من تقديم أساس مرضٍ لرصد وتقييم التقدم الفعلي والانجازات الفعلية للمشاريع.
    16. She would welcome additional information on the work and achievements of the Inter-institutional Gender Liaison Bureau. UN 16- وأضافت أنها ترحب بأي معلومات إضافية عن عمل المكتب المشترك بين المؤسسات للاتصال في موضوع الجنسانية ومنجزاته.
    The roles and achievements of the major groups have varied. UN وتفاوتت حتى الآن الأدوار التي قامت بها المجموعات الرئيسية وما حققته من إنجازات.
    Cuba acknowledged the efforts and achievements of the Bahamas. UN واعترفت كوبا بجهود جزر البهاما وانجازاتها.
    150. Although national execution within UNDP is 20 years old, UNDP does not yet have a documented evaluation strategy to assess comprehensively the progress and achievements of national execution. UN ١٥٠ - على الرغم من أنه مضى على التنفيذ الوطني في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عشرون عاما، فإنه ليس لديه استراتيجية تقييم موثقة للقيام على نحو شامل بتقدير التقدم المحرز واﻹنجازات التي تحققت في ميدان التنفيذ الوطني.
    COMMENDING the sustained efforts and achievements of the Tripartite Technical Experts Group on Safety of Navigation (hereinafter referred to as " TTEG on Safety of Navigation " ) in enhancing safety of navigation and protection of the marine environment in the Straits, UN وإذ يثني على فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بسلامة الملاحة البحرية (المشار إليه فيما بعد بـاسم " الفريق المعني بسلامة الملاحة البحرية " ) لجهوده الدؤوبة ولما حققه من إنجازات في تعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية في المضيقين،
    69. A total of 21 Government representatives expressed their support for UNICEF, with many of them acknowledging the dedication and achievements of the Executive Director as head of UNICEF. UN 69 - وبلغ عدد ممثلي الحكومات الذين أعربوا عن تأييدهم لليونيسيف 21 ممثلا، أشاد كثير منهم بتفاني المديرة التنفيذية بوصفها رئيسة لليونيسيف، وبالإنجازات التي حققتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد