ويكيبيديا

    "and adequate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكافية
        
    • ومناسب
        
    • والكافي
        
    • وكاف
        
    • الكافية
        
    • وملائمة
        
    • كافية
        
    • والكافية
        
    • الملائمة
        
    • والمناسب
        
    • وملائم
        
    • وكافٍ
        
    • والملائم
        
    • الكافي
        
    • والوافي
        
    Convinced that a sustainable and adequate financial basis is essential for the effective implementation of the Strategic Plan to 2010, UN واقتناعاً منه بأن توفير قاعدة مالية مستدامة وكافية مسألة ضرورية للغاية لفعالية تنفيذ الخطة الاستراتيجية حتى عام 2010،
    States should also ensure the full access of victims of such crimes to effective legal remedies, including the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered as a result of such crimes. UN وينبغي للدول أيضا أن تكفل حصول ضحايا هذه الجرائم بشكل كامل إلى سبل الانتصاف القانونية الفعالة، بما فيها الحق في الحصول على تعويض عادل ومناسب عن أي ضرر ناجم عن هذه الجرائم.
    In that context, predictable and adequate financing to assist developing countries in achieving sustainability was a vital concern. UN وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية.
    To that end, concrete, swift and adequate support must be given to the poorest and most vulnerable countries. UN ولتحقيق تلك الغاية، يلزم تقديم دعم ملموس وحاسم وكاف إلى أفقر البلدان وأكثرها ضعفا.
    The Committee also recommends that efforts be strengthened to ensure the suitability and adequate qualifications of such guardians. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة أن هؤلاء الأولياء مناسبون وتتوفر لديهم المؤهلات الكافية.
    It was essential for the United Nations in providing its staff with fair and adequate living allowances while serving in special missions. UN وهي ضرورية كي ما يتسنى لﻷمم المتحدة أن تقدم لموظفيها بدلات معيشة منصفة وملائمة في أثناء خدمتهم في بعثات خاصة.
    Food security is the capacity of each individual to have access to sufficient and adequate food at all times. UN والأمن الغذائي هو قدرة أي فرد على الحصول على كمية كافية ومناسبة من الأغذية في جميع الأوقات.
    Moreover, the absence of exhaustive and adequate financial information meant that it was difficult to envisage a global training policy. UN وعلاوة على ذلك، يعني غياب المعلومات المالية الشاملة والكافية أنه من الصعب السعي إلى تنفيذ سياسة تدريبية شاملة.
    Peacekeeping operations were an important function of the United Nations and adequate resources should therefore be provided for all peacekeeping activities. UN فهذه العمليات تمثل وظيفة هامة من وظائف الأمم المتحدة، ولذا ينبغي أن توفّر الموارد الملائمة لجميع أنشطة حفظ السلام.
    Climate change had a direct impact on the success of agro-industries and needed an urgent and adequate response. UN وقال إن لتغيّر المناخ أثراً مباشراً على نجاح الصناعات الزراعية، وأنه يحتاج إلى استجابة عاجلة وكافية.
    Prompt and adequate measures are needed from all of us. UN وتدعو الحاجة إلى أن نتخذ جميعا تدابير فورية وكافية.
    The right of the victim of acts of torture to a fair and adequate compensation UN حقّ من يتعرّض لعمل من أعمال التعذيب في تعويض عادل ومناسب
    An effective remedy to the complainant, including fair and adequate compensation for the suffering inflicted, in line with the Committee's general comment No. 2 (2007), as well as medical rehabilitation. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب الشكوى، بما في ذلك التعويض العادل والكافي على المعاناة التي تعرض لها تمشياً مع التعليق العام رقم 2 للجنة، فضلاً عن إعادة التأهيل الطبي.
    The State party should ensure that the family receives full and adequate reparation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن حصول الأسرة على تعويض كامل وكاف.
    The transition to a green economy requires an enabling framework with capacity-building, access to technology and adequate financial resources. UN يتطلب التحول إلى اقتصاد أخضر أطراً عملية مواتية مع بناء القدرات والحصول على التكنولوجيا والموارد المالية الكافية.
    Timely, joint and adequate solutions were found to many of the problems. UN فقد تم إيجاد حلول مشتركة وملائمة للمشكلة وجاءت في أوانها.
    Proper enforcement requires advanced training, technological awareness and capacity, sufficient human resources and adequate equipment. UN ويحتاج الإنفاذ السليم إلى تدريب متطور ووعي وقدرات تكنولوجية وتوفر موارد بشرية كافية ومعدات ضرورية.
    Access to safe and adequate drinking water and sanitation is among the keys to the well-being of our populations. UN يشكل الحصول على مياه الشرب المأمونة والكافية والتصحاح أحد العوامل الرئيسية للحياة الكريمة للسكان في عالمنا.
    However, Palestinian security services lacked equipment, ammunition and adequate means of communication. UN بيد أن تلك الأجهزة كانت تفتقر للمعدات والذخائر ووسائل الاتصال الملائمة.
    The State party should also ensure that victims of the crimes perpetrated during the protests receive full and adequate compensation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل التعويض الكامل والمناسب لضحايا الجرائم التي ارتكبت خلال الاحتجاجات.
    These units represent an effective tool for speedy and adequate redress to both individual and systemic challenges. UN وتمثل هذه الوحدات أداة فعالة لإنصاف الأفراد والنظم على نحو سريع وملائم.
    What victims perceive as fair and adequate reparation for the ordeals they had to endure may differ from case to case. UN فما يراه الضحايا على أنه جبر منصف وكافٍ بعد المحن التي اضطروا إلى تحملها قد يختلف من حالة إلى حالة.
    ∙ Improving the availability of affordable and adequate shelter for all, in accordance with the Global Strategy for Shelter to the Year 2000. UN ● تحسين توافــر المأوى الميسور والملائم للجميع، وفقا للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠.
    The access to health services, improved drinking water and adequate sanitation is good, for the majority of the population. UN والحصول على الخدمات الصحية وعلى مياه الشرب المحسَّنة وعلى الصرف الصحي الكافي مستواه جيد بالنسبة لمعظم السكان.
    Thus, support was expressed for the principle that damage to the environment per se should be actionable and subject to prompt and adequate compensation. UN وهكذا أعرب عن تأييد المبدأ القاضي بأن الإضرار بالبيئة في حد ذاتها يمكن التقاضي بشأنه ويخضع للتعويض السريع والوافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد