ويكيبيديا

    "and advocacy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدعوة
        
    • وأنشطة الدعوة
        
    • ودعوة
        
    • والمناصرة
        
    • والتوعية
        
    • والدفاع
        
    • مجال الدعوة
        
    • والترويج
        
    • والدعاية
        
    • ودعوية
        
    • والدعوية
        
    • ومناصرة
        
    • وجهود الدعوة
        
    • والقيام بأنشطة الدعوة
        
    • وأعمال الدعوة
        
    Article 20: Prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred 191 52 UN المادة 20 حظر الدعاية للحرب، والدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية 191 59
    The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy. UN وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة.
    Both funds have played a catalytic role in bringing gender issues to the forefront of development research, policy advice, and advocacy. UN وقد لعب كلا الصندوقين دورا محفزا في دفع قضايا الجنسين إلى مقدمة البحوث الإنمائية، والمشورة في مجال السياسات، والدعوة.
    Funds are insufficient to allow UNODC to make a larger financial commitment to Member States, for project execution and advocacy. UN الأموال غير كافية لتمكين المكتب من التعهد بالتزام مالي أكبر تجاه الدول الأعضاء من أجل تنفيذ البرامج والدعوة.
    Advice to the Commission on strategic planning and advocacy on implementation issues UN تقديم المشورة إلى المفوضية بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين المتعلقين بقضايا التنفيذ
    The Board congratulated the Office on the work done and encouraged it to work more in the areas of policymaking and advocacy. UN وهنّأ مجلس الأمناء المفوضية على العمل الذي قامت به وشجعها على بذل مزيد من الجهود في مجالي وضع السياسات والدعوة.
    Without this right defenders would not be able to perform their monitoring and advocacy work to promote and protect human rights. UN فبدون هذا الحق، لن يتمكّن المدافعون من الاضطلاع بأنشطتهم في مجال الرصد والدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    However human rights monitoring, reporting and advocacy work has continued. UN ولكن أنشطة رصد حقوق الإنسان والإبلاغ والدعوة ظلت مستمرة.
    The Foundation achieves its aims through project implementation, capacity-building and advocacy. UN وتحقق المؤسسة أهدافها عن طريق تنفيذ المشاريع، وبناء القدرات، والدعوة.
    Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. UN وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    A practical approach to resource mobilization, partnerships and advocacy UN نهج عملي إزاء تعبئة الموارد وإقامة الشراكات والدعوة
    ongoing lobbying and advocacy on gender equality in the land legislation. UN استمرار الضغط والدعوة لتحقيق المساواة بين الجنسين في تشريعات الأراضي.
    Formerly, projects in the area of women, population and development mainly supported to awareness creation and advocacy. UN وفي السنوات اﻷولى، كانت المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية مكرسة أساسا لتهيئة الوعي العام والدعوة.
    In this connection, training and advocacy campaigns were cited as effective tools for improving both gender and environmental awareness. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى حملات التدريب والدعوة بوصفها أدوات فعالة لتحسين التوعية باعتبارات نوع الجنس والبيئة.
    Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. UN ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات.
    leadership and advocacy for effective action on the epidemic UN :: القيادة والدعوة للقيام بإجراءات فعالة لمكافحة الوباء
    The mandate includes monitoring, capacity-building, technical cooperation and advocacy. UN وتشمل الولاية الرصد وبناء القدرات والتعاون التقني والدعوة.
    It supports the undertaking of national population-based studies on sexual violence, as well as programmatic interventions and advocacy. UN وتقدم المبادرة الدعم إلى الدراسات السكانية الوطنية بشأن العنف الجنسي وكذلك إلى التدخلات البرنامجية وأنشطة الدعوة.
    BNPS published 10 booklets, posters, leaflets, bulletins, folders on all of the above areas as awareness and advocacy materials. UN وقد أصدرت المنظمة 10 كتيبات وملصقات ومنشورات ونشرات وملفات عن جميع المجالات المذكورة أعلاه كمواد توعية ودعوة.
    Based in the United States of America and maintaining programmes in over a dozen countries, the Center engages in research, publishing, education and advocacy, particularly in the areas of freedom of conscience, belief and expression. UN والمركز الذي يوجد مقره في الولايات المتحدة الأمريكية وله برامج في ما يزيد عن إثني عشر بلداً يعمل في مجالات البحث والنشر والتعليم والمناصرة وخاصة في مجالات حرية الرأي والعقيدة والتعبير.
    Canada welcomes the initiative of the InterAgency Standing Committee to focus on and achieve quantifiable results in the areas of leadership, coordination, accountability, preparedness and advocacy. UN ترحب كندا بمبادرة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس الكمي في مجالات القيادة والتنسيق والمساءلة والتأهب والتوعية.
    Citizens Advice Bureaux provide support and advocacy to those with legal issues. UN وتقدم المكاتب الاستشارية الوطنية الدعم والدفاع للمواطنين الذين يكونون في حاجة إليها.
    Was in charge on strengthening its technical capacity and advocacy capabilities. UN وتولت تعزيز القدرات التقنية لهذا الفريق وإمكانياته في مجال الدعوة.
    The subsite will also form a model for the relaunching of a volunteer networking and advocacy site, resources permitting. UN وسيشكل الموقع الفرعي أيضاً نموذجاً لإعادة افتتاح موقع للتواصل والترويج خاص بالعمل التطوعي، إذا أتيحت الموارد لذلك.
    Governments needed to be ready to assume their role and this would require greater preparation and advocacy inside and outside the country. UN ومن الضروري أن تكون الحكومات مستعدة للاضطلاع بدورها، وهذا يقتضي مزيداً من الاستعداد والدعاية في داخل البلد وخارجه.
    The summary will also provide the basis of media and advocacy campaigns, and to global processes around the Millennium Development Goals. UN وسيهيئ الموجز أيضا الأساس لحملات إعلامية ودعوية ولعمليات عالمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Department of Public Information promotes the issue of women's economic empowerment in its outreach and advocacy work. UN كما أن إدارة شؤون الإعلام تروج لقضية تمكين المرأة اقتصاديا في إطار أعمال التوعوية والدعوية التي تضطلع بها.
    E. Inter-agency cooperation and advocacy 105-117 19 UN التعاون فيما بين الوكالات ومناصرة القضية
    The Commission may wish to comment on the preparations for the 2011 round, especially the recommended governance structure, workplan and advocacy efforts. UN ولعل اللجنة ترغب في التعليق على التحضيرات لجولة عام 2011، لا سيما هيكل الإدارة وخطة العمل وجهود الدعوة الموصى بها.
    This is achieved through sharing information, mutual support and advocacy. UN ويتحقق ذلك عن طريق تبادل المعلومات والدعم والقيام بأنشطة الدعوة.
    Discussions and advocacy to define scaling-up strategies continue, and partners are planning to incrementally include new regions in the programme. UN وتتواصل المناقشات وأعمال الدعوة لتحديد استراتيجيات التحسين، وتعتزم الأطراف إدراج المزيد من المناطق الجديدة في البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد