ويكيبيديا

    "and all the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجميع
        
    • وكل
        
    • ولجميع
        
    • و كل
        
    • وكافة
        
    • وإلى جميع
        
    • وطوال
        
    • وكُلّ
        
    • وبجميع
        
    • و جميع
        
    • وفي جميع
        
    • وكلّ
        
    • وعلى جميع
        
    • وأن جميع
        
    • ومع جميع
        
    The European Union and all the sponsors would vote in favour, and he urged all delegations to do likewise. UN وسوف يصوت الاتحاد الأوروبي وجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار لصالحه، وحث جميع الوفود على حذو حذوهم.
    In this regard, it meets a key aim of the OAU and all the sub-regional economic groupings in Africa. UN وفي هذ الصدد يلبي النظام هدفا أساسيا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية في أفريقيا.
    Azerbaijan, Lebanon, Portugal and all the NGOs also emphasized the need for everyone to have a civil status. UN وأكدت أذربيجان والبرتغال ولبنان وجميع المنظمات غير الحكومية كذلك ضرورة توفر سجل حالة مدنية لكل إنسان.
    Vernon Turner is back and all the world is right again. Open Subtitles فيرنون تيرنر هو العودة وكل العالم هو الحق مرة أخرى.
    He wished therefore to express the Group's appreciation to the United States and all the sponsors for their flexibility. UN لذلك فهو يود أن يعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية للولايات المتحدة ولجميع مقدمي مشروع القرار لما أبدوه من مرونة.
    Really well, since we're related, and all the laws of nature say we should not be together. Open Subtitles حقا كذلك، منذ ترتبط نحن وجميع قوانين الطبيعة يقول لا ينبغي لنا أن نكون معا.
    You checked your entire desk and all the drawers? Open Subtitles يمكنك فحص الخاص بك كامل مكتب وجميع الأدراج؟
    My thoughts are with all the young people who were at Utøya and all the families and friends who lost a loved one. UN إن أفكاري مع كل الشباب الذين كانوا في يوتويا وجميع الأسر والأصدقاء الذين فقدوا أحد أحبائهم.
    All those seeking justice and all the free spirits have been waiting for this moment and have been promised such a glorious time. UN وكل الساعين إلى إقامة العدل وجميع الأحرار ينتظرون هذه اللحظة وقد وُعدوا بمجيء هذا الزمان المجيد.
    We thank you, Sir, and all the members of this noble institution for the support that has brought Liberia to this point of progress. UN أشكركم، سيدي، وجميع أعضاء هذه المؤسسة النبيلة على الدعم الذي انتقل بليبريا إلى هذه المرحلة من إحراز التقدم.
    Our country will continue to support the African Union and all the regional coordination mechanisms in their endeavour to find their own solutions to Africa's problems. UN وسيواصل بلدنا دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التنسيق الإقليمية في سعيها لإيجاد حلولهم لمشاكل أفريقيا.
    I thank the Permanent Mission of Haiti and all the delegations that participated in and contributed to the drafting and to the negotiation of the draft resolution. UN وأشكر البعثة الدائمة لهايتي وجميع الوفود التي شاركت وأسهمت في صياغة مشروع القرار والتفاوض عليه.
    They should release him and all the Sahrawis detained in the Tindouf camps. UN وينبغي عليهما إطلاق سراحه وجميع الصحراويين المحتجزين في مخيمات تندوف.
    Good evening, Mr. and Mrs. North and South America and all the ships and clippers at sea. Open Subtitles عمتم مساءً سيداتي وسادتي في جنوب وشمال امريكا وكل القوارب والسفن في البحر أكرون، أوهايو
    Yeah, and all the jury's going to remember is a little girl in a bloody shirt confessing to murder. Open Subtitles أجل وكل المحلفين سيتذكرون فتاة صغيرة بقمص دامي تعترف بجريمة هذا شك منطقي على طبق من فضة
    One rumor and all the newspaper headlines start flyin', right? Open Subtitles إشاعـة واحـدة ، وكل الصحف ستضعها عنواناً رئيسياً، صحيح؟
    I want to assure you and all the members of the Bureau of our full support in order to make this session a productive one for the Committee. UN وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هيئة المكتب دعمنا الكامل لجعل هذه الدورة دورة مثمرة للجنة الأولى.
    He wants control of Fillory and all the doors that lead there. Open Subtitles إنه يريد التحكم فى فيلورى و كل الأبواب التى تقود لذلك
    Other former colonial peoples had exercised the right to self-determination after a much shorter period of colonial rule, for example, the United States of America, Australia, Canada, New Zealand and all the Caribbean countries. UN وقد مارست شعوب أخرى كانت مستعمرة سابقا الحق في تقرير المصير بعد فترة من الحكم الاستعماري أقصر بكثير، على سبيل المثال، الولايات المتحدة اﻷمريكية، واستراليا، وكندا، ونيوزيلندا، وكافة البلدان الكاريبية.
    I wish to thank him, and all the military and civilian staff under his command, for their dedication and service. UN وإنني أود أن أوجه الشكر إليه، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، على تفانيهم وحسن خدمتهم.
    And, all the while, you stood by me pretending to be my friend. Open Subtitles وطوال ذلك الوقت، وقفت بجانبي مدعياً أنّك صديقي.
    and all the police could find were these bloody drag marks that led down to the lake. Open Subtitles وكُلّ الشرطة يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ كَانتْ هذه علامات العائقِ الداميةِ التي قادتْ أسفل إلى البحيرةِ.
    Children shall enjoy special protection and all the rights that their status may require. UN ويتمتع الأطفال بحماية خاصة وبجميع الحقوق التي تقتضيها حالتهم.
    With all your education and all the fancy books you've translated, Open Subtitles مع كل ثقافتك و دراستك و جميع الكتب الذي ترجمتيها
    I'll have CPIC and the state police put out an All Call message over ISPERN and all the city-wides. Open Subtitles سأطلب من مركز الاتصالات وشرطة الولاية أن يرسلوا إلى شبكة الطوارئ لشرطة "إيلينوي" وفي جميع أنحاء المنطقة
    And check this... no jewelry and all the tv's are gone. Open Subtitles لا توجد مُجوهرات وكلّ التلفزيونات قد إختفت. وجدتُ قطعة إلكترونيّة.
    I thank you, Mr. Secretary-General, for your excellent initiative in organizing this Summit and all the preparations to make it a success. UN أشكركم، سيدي الأمين العام، على مبادرتكم الممتازة في تنظيم مؤتمر القمة هذا وعلى جميع الأعمال التحضيرية المتخذة لإنجاحه.
    The Special Rapporteur had been very much involved in the study and all the groups were collaborating. UN وأضافت أن المقرر الخاص يشارك مشاركة إيجابية جداً في الدراسة وأن جميع المجموعات تتعاون فيما بينها.
    We reaffirm our commitment to support your presidency and pledge to fully cooperate with you and all the other members of the Bureau in the discharge of your noble mission. UN إننا نجدد التزامنا بدعم رئاستكم ونتعهد بالتعاون الكامل معكم ومع جميع أعضاء المكتب الآخرين في أداء مهمتكم النبيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد