The European Union and all the sponsors would vote in favour, and he urged all delegations to do likewise. | UN | وسوف يصوت الاتحاد الأوروبي وجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار لصالحه، وحث جميع الوفود على حذو حذوهم. |
In this regard, it meets a key aim of the OAU and all the sub-regional economic groupings in Africa. | UN | وفي هذ الصدد يلبي النظام هدفا أساسيا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية في أفريقيا. |
Azerbaijan, Lebanon, Portugal and all the NGOs also emphasized the need for everyone to have a civil status. | UN | وأكدت أذربيجان والبرتغال ولبنان وجميع المنظمات غير الحكومية كذلك ضرورة توفر سجل حالة مدنية لكل إنسان. |
Vernon Turner is back and all the world is right again. | Open Subtitles | فيرنون تيرنر هو العودة وكل العالم هو الحق مرة أخرى. |
He wished therefore to express the Group's appreciation to the United States and all the sponsors for their flexibility. | UN | لذلك فهو يود أن يعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية للولايات المتحدة ولجميع مقدمي مشروع القرار لما أبدوه من مرونة. |
Really well, since we're related, and all the laws of nature say we should not be together. | Open Subtitles | حقا كذلك، منذ ترتبط نحن وجميع قوانين الطبيعة يقول لا ينبغي لنا أن نكون معا. |
You checked your entire desk and all the drawers? | Open Subtitles | يمكنك فحص الخاص بك كامل مكتب وجميع الأدراج؟ |
My thoughts are with all the young people who were at Utøya and all the families and friends who lost a loved one. | UN | إن أفكاري مع كل الشباب الذين كانوا في يوتويا وجميع الأسر والأصدقاء الذين فقدوا أحد أحبائهم. |
All those seeking justice and all the free spirits have been waiting for this moment and have been promised such a glorious time. | UN | وكل الساعين إلى إقامة العدل وجميع الأحرار ينتظرون هذه اللحظة وقد وُعدوا بمجيء هذا الزمان المجيد. |
We thank you, Sir, and all the members of this noble institution for the support that has brought Liberia to this point of progress. | UN | أشكركم، سيدي، وجميع أعضاء هذه المؤسسة النبيلة على الدعم الذي انتقل بليبريا إلى هذه المرحلة من إحراز التقدم. |
Our country will continue to support the African Union and all the regional coordination mechanisms in their endeavour to find their own solutions to Africa's problems. | UN | وسيواصل بلدنا دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التنسيق الإقليمية في سعيها لإيجاد حلولهم لمشاكل أفريقيا. |
I thank the Permanent Mission of Haiti and all the delegations that participated in and contributed to the drafting and to the negotiation of the draft resolution. | UN | وأشكر البعثة الدائمة لهايتي وجميع الوفود التي شاركت وأسهمت في صياغة مشروع القرار والتفاوض عليه. |
They should release him and all the Sahrawis detained in the Tindouf camps. | UN | وينبغي عليهما إطلاق سراحه وجميع الصحراويين المحتجزين في مخيمات تندوف. |
Good evening, Mr. and Mrs. North and South America and all the ships and clippers at sea. | Open Subtitles | عمتم مساءً سيداتي وسادتي في جنوب وشمال امريكا وكل القوارب والسفن في البحر أكرون، أوهايو |
Yeah, and all the jury's going to remember is a little girl in a bloody shirt confessing to murder. | Open Subtitles | أجل وكل المحلفين سيتذكرون فتاة صغيرة بقمص دامي تعترف بجريمة هذا شك منطقي على طبق من فضة |
One rumor and all the newspaper headlines start flyin', right? | Open Subtitles | إشاعـة واحـدة ، وكل الصحف ستضعها عنواناً رئيسياً، صحيح؟ |
I want to assure you and all the members of the Bureau of our full support in order to make this session a productive one for the Committee. | UN | وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هيئة المكتب دعمنا الكامل لجعل هذه الدورة دورة مثمرة للجنة الأولى. |
He wants control of Fillory and all the doors that lead there. | Open Subtitles | إنه يريد التحكم فى فيلورى و كل الأبواب التى تقود لذلك |
Other former colonial peoples had exercised the right to self-determination after a much shorter period of colonial rule, for example, the United States of America, Australia, Canada, New Zealand and all the Caribbean countries. | UN | وقد مارست شعوب أخرى كانت مستعمرة سابقا الحق في تقرير المصير بعد فترة من الحكم الاستعماري أقصر بكثير، على سبيل المثال، الولايات المتحدة اﻷمريكية، واستراليا، وكندا، ونيوزيلندا، وكافة البلدان الكاريبية. |
I wish to thank him, and all the military and civilian staff under his command, for their dedication and service. | UN | وإنني أود أن أوجه الشكر إليه، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، على تفانيهم وحسن خدمتهم. |
And, all the while, you stood by me pretending to be my friend. | Open Subtitles | وطوال ذلك الوقت، وقفت بجانبي مدعياً أنّك صديقي. |
and all the police could find were these bloody drag marks that led down to the lake. | Open Subtitles | وكُلّ الشرطة يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ كَانتْ هذه علامات العائقِ الداميةِ التي قادتْ أسفل إلى البحيرةِ. |
Children shall enjoy special protection and all the rights that their status may require. | UN | ويتمتع الأطفال بحماية خاصة وبجميع الحقوق التي تقتضيها حالتهم. |
With all your education and all the fancy books you've translated, | Open Subtitles | مع كل ثقافتك و دراستك و جميع الكتب الذي ترجمتيها |
I'll have CPIC and the state police put out an All Call message over ISPERN and all the city-wides. | Open Subtitles | سأطلب من مركز الاتصالات وشرطة الولاية أن يرسلوا إلى شبكة الطوارئ لشرطة "إيلينوي" وفي جميع أنحاء المنطقة |
And check this... no jewelry and all the tv's are gone. | Open Subtitles | لا توجد مُجوهرات وكلّ التلفزيونات قد إختفت. وجدتُ قطعة إلكترونيّة. |
I thank you, Mr. Secretary-General, for your excellent initiative in organizing this Summit and all the preparations to make it a success. | UN | أشكركم، سيدي الأمين العام، على مبادرتكم الممتازة في تنظيم مؤتمر القمة هذا وعلى جميع الأعمال التحضيرية المتخذة لإنجاحه. |
The Special Rapporteur had been very much involved in the study and all the groups were collaborating. | UN | وأضافت أن المقرر الخاص يشارك مشاركة إيجابية جداً في الدراسة وأن جميع المجموعات تتعاون فيما بينها. |
We reaffirm our commitment to support your presidency and pledge to fully cooperate with you and all the other members of the Bureau in the discharge of your noble mission. | UN | إننا نجدد التزامنا بدعم رئاستكم ونتعهد بالتعاون الكامل معكم ومع جميع أعضاء المكتب الآخرين في أداء مهمتكم النبيلة. |