ويكيبيديا

    "and an independent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستقلال
        
    • واستقلالية
        
    • ومستقلة
        
    • وعدم استقلال
        
    • مستقلة تخصص
        
    • وهيئة مستقلة
        
    • وعلى استقلالية السلطة
        
    • مستقل على
        
    • ودولة مستقلة
        
    • ولجنة مستقلة
        
    It provides for an elected President of the Republic, an elected National Parliament and an independent judiciary. UN كما ينص على انتخاب رئيس للجمهورية، وانتخاب برلمان وطني، واستقلال السلطة القضائية.
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل،
    " Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة رجال القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل،
    A bill of fundamental human rights and an independent judiciary were to be entrenched in the new constitution. UN وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقلالية القضاء.
    Ultimately, the Palestinian people need a permanent and an independent State, living in peace, with a secure Israel. UN ففي نهاية المطاف، لا بد للشعب الفلسطيني من دولة دائمة ومستقلة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    3. Establishing goals, targets and indicators encompassing the elements guaranteeing access to justice and an independent justice system UN 3 - تحديد الأهداف والغايات والمؤشرات المشتملة على العناصر التي تكفل إمكانية اللجوء إلى العدالة واستقلال النظام القضائي
    This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. UN وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    65. Norway noted that the Constitution enshrined the principles of equality, non-discrimination and an independent judiciary and established the rights of indigenous Fijians. UN 65- ولاحظت النرويج أن الدستور يكرس مبادئ المساواة وعدم التمييز واستقلال القضاء، وأنه ينص على حقوق سكان فيجي الأصليين.
    This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. UN وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية وجوهرية لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل،
    The work done by the Department demonstrated the Organization's basic commitment to the promotion of peace and human rights, freedom of the press and information, and an independent media. UN ويقيم هذا العمل الذي تقوم به الإدارة الدليل على التزام المنظمة في المقام الأول بتعزيز السلام وحقوق الإنسان، وحرّية الصحافة والإعلام، واستقلالية وسائط الإعلام.
    Samoa therefore welcomes the recent attempt to resume the Middle East peace process and the new hope it rekindles that perhaps a durable solution may finally be achieved, where Palestinians live in a permanent and an independent State of their own alongside a secure and safe Israeli State. UN وبالتالي، فإن ساموا ترحب بالمحاولة الأخيرة الرامية إلى استئناف عملية السلام في الشرق الأوسط وإحياء الأمل في أن يتحقق في آخر المطاف حل دائم، يعيش بمقتضاه الفلسطينيون في دولة دائمة ومستقلة خاصة بهم، جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيلية تنعم بالأمن والسلامة.
    43. Delegations called for a strong results framework and Integrated Monitoring and Evaluation Framework and an independent evaluation function with sufficient resources. UN 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية.
    (b) The absence of an effective mechanism and an independent protection agency to ensure protection of and assistance to witnesses and victims of torture and ill-treatment. UN (ب) عدم وجود آلية فعالة وهيئة مستقلة للحماية تضمن توفير الحماية والمساعدة للشهود وضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    3. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية.
    PPM won five seats and an independent candidate secured one seat. UN وحصلت الحركة التقدمية الشعبية على خمسة مقاعد، في حين حصل مرشح مستقل على مقعد.
    These developments foster hopes of reaching a just and lasting peace in the region and of restoring the Palestinian people's rights to self-determination and an independent State in their own land. UN وهذه التطورات تشجع على الشعور باﻷمل في التوصل الى سلم عادل ودائم في المنطقة وإستعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ودولة مستقلة في أرضه.
    A national child protection authority and an independent press complaints commission had also been set up. UN وأنشئت أيضاً هيئة وطنية لحماية الأطفال ولجنة مستقلة للشكاوى المتعلقة بالصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد