ويكيبيديا

    "and appreciate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونقدر
        
    • وتقدير
        
    • وأقدر
        
    • ويقدرون
        
    • ونقدرها
        
    • ونقدِّر
        
    • وضرورة تقدير
        
    • ونعرب عن تقديرنا
        
    • وأن نقدر
        
    • وقدّر
        
    • و تقدر
        
    • وتقدره
        
    • وتقديرنا
        
    • وتقديرهم
        
    • ويقدروا
        
    So could we just take a second, stop and appreciate that fact? Open Subtitles لذا يمكننا أن تأخذ فقط في الثانية، توقف ونقدر هذه الحقيقة؟
    We encourage such visits as part of the awareness programmes, and appreciate the measures put in place to educate officials from Member States. UN ونشجع تلك الزيارات كجزء من برامج التوعية ونقدر التدابير التي اتُخذت لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء.
    We welcome and appreciate the presence of the foreign minister of Cameroon at the Conference to inaugurate Cameroon's presidency. UN ونحن نرحب بحضور وزير خارجية الكاميرون المؤتمر لتدشين رئاسة الكاميرون ونقدر ذلك.
    Through the school curriculum and extra curricular activities, students are taught to respect and appreciate social and cultural diversity. UN ويلقن الطلاب، من خلال المناهج الدراسية والأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي، احترام وتقدير التنوع الاجتماعي والثقافي.
    In particular, I welcome the offer of Japan to establish a dedicated information-technology programme in Okinawa and appreciate the resources they have earmarked for that purpose. UN وأرحب بصفة خاصة بعرض اليابان لإنشاء برنامج يكرس لتكنولوجيا المعلومات في أوكيناوا وأقدر الموارد التي خصصوها لذلك الغرض.
    We are, of course, always willing to develop new beneficial relationships and to collaborate with all who understand and appreciate our efforts and our principles. UN ونحن دائما، بطبيعة الحال، على استعداد لإقامة علاقات مفيدة جديدة والتعاون مع كل من يتفهمون ويقدرون جهودنا ومبادئنا.
    We recognize and appreciate the efforts of Israel so far and the fact that these have been reported to the Secretary-General. UN وندرك ونقدر الجهود التي تبذلها إسرائيل حتى الآن، وحقيقة أن هذه الجهود قد أبلغت إلى الأمين العام.
    We concur with this recommendation and appreciate that the audit report acknowledges the progress already made. UN نتفق مع هذه التوصية، ونقدر اعتراف تقرير مراجعة الحسابات بالتقدم المحرز بالفعل
    We support and appreciate these measures and the focus on the future. UN ونحن نؤيد ونقدر تلك التدابير وكذلك التركيز على المستقبل.
    We are familiar with your valuable personal qualities and appreciate the leadership of your country, the Republic of Korea, in the concert of nations. UN إننا نعرف صفاتكم الشخصية القيمة ونقدر قيادة بلدكم، جمهورية كوريا، في الجمع المتناغم بين الدول.
    We recognize and appreciate the burden that neighbouring countries have shouldered over the past 20 years in meeting the needs of displaced Afghans. UN وإننا ندرك ونقدر العبء الذي تحملته البلدان المجاورة خلال الـ20 عاما الماضية في الوفاء باحتياجات النازحين الأفغان.
    We recognize the need for ongoing research on this subject and appreciate the fact that it is being discussed in the forum of the United Nations. UN إننا نقرّ بالحاجة إلى البحث الجاري بشأن هذا الموضوع، ونقدر حقيقة كونه قيد المناقشة في منتدى الأمم المتحدة.
    The emphasis must therefore lie on enlightened education that teaches children to recognize and appreciate existing diversity. UN ولذلك ينبغي التركيز على التعليم المستنير الذي يعلم الأطفال الاعتراف بالتنوع القائم وتقدير قيمته.
    Moreover, they will always respect and appreciate the countries and Governments that support their political process and participate in the reconstruction process. UN كما ينظر شعبنا باحترام وتقدير للدول والحكومات التي تدعم العملية السياسية وتساهم في عملية إعادة البناء.
    Some delegations also noted the opportunity provided by the meeting of the Consultative Process to better understand and appreciate the value of marine genetic resources. UN ونوهت بعض الوفود أيضا بالفرصة التي أتاحها اجتماع العملية الاستشارية للتوصل إلى فهم أفضل وتقدير لقيمة الموارد الجينية.
    I very much welcome and appreciate the priority that Secretary-General Ban has attached to that task. UN وأنا أرحب كثيرا بالأولوية التي أعطاها الأمين العام لتلك المهمة وأقدر ذلك.
    Sexually transmitted infections are not spread when couples understand and appreciate the intricate and wonderful nature of their fertility and are empowered to protect it. UN وعندما يفهم الأزواج ويقدرون الطبيعة المعقدة والرائعة لخصوبتهم ويصبحون متمكنين من حمايتها فإن الأمراض المُعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لا تنتشر.
    Again, one would be highly remiss if one were not to acknowledge and appreciate the efforts undertaken by the Chairs of both of the Working Groups. UN ومرة أخرى، سنكون مخطئين تماما إدا لم نعترف بجهود رئيسي الفريقين العاملين ونقدرها.
    On the contrary, we welcome them and appreciate their contributions. UN بل على نقيض ذلك، إننا نرحب بها ونقدِّر إسهاماتها.
    Stressing the need to recognize and appreciate religious and cultural diversity and differences in perception and values, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بالتنوع الديني والثقافي والاختلافات في التصور والقيم وضرورة تقدير هذا التنوع وهذه الاختلافات،
    We acknowledge and appreciate his joining us for the review. UN ونشكره على حضوره ونعرب عن تقديرنا لانضمامه إلينا في هذا الاستعراض.
    For those of us from coastal States, we can fully understand and appreciate the importance of such an extension. UN وبالنسبة لمن ينتمي مثلنا إلى دول ساحلية، بوسعنا أن نتفهم وأن نقدر تماما أهمية هذا التمديد.
    That maybe instead of beating yourself up about what you can't do, take a moment and appreciate because it's pretty badass. Open Subtitles عوض لوم نفسك على ما تعجز عن فعله، فتريث للحظة وقدّر ما يمكنك فعله. لأنه مؤثر جدًا.
    - (ALL SCREAM) I came back to make sure we stop and appreciate just how awesome this is. Open Subtitles لقد عدت لاتأكد من تكف عن تصرفاتك هذه و تقدر الروعة التى تتصف بها
    The Tribunal would welcome and appreciate the widest possible support for this draft resolution. UN وترحب المحكمة بأوسع دعم ممكــن لمشروع القرار هذا وتقدره.
    We fully support and appreciate that statement. UN ونعبر عن تأييدنا الكامل وتقديرنا لذلك البيان.
    15. Ensure that all understand and appreciate the importance of the changes taking place. We must recognize the scope, scale and impact of the changes over the past 10 to 15 years. UN 15 - كفالة فهم الجميع وتقديرهم للتغيرات الجارية - يجب أن نُقرّ بنطاق وحجم وتأثير التغيرات التي جرت خلال فترة السنوات العشر إلى الخمس عشرة الماضية.
    It is also important for our youth to understand and appreciate the realities of the world beyond their immediate communities. UN ومن المهم أيضا للشباب أن يفهموا ويقدروا واقع العالم الذي يتجاوز حدود مجتمعاتهم المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد