ويكيبيديا

    "and arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والترتيبات
        
    • وترتيبات
        
    • ووضع ترتيبات
        
    • أو الترتيبات
        
    • واتخاذ ترتيبات
        
    • واتخاذ الترتيبات
        
    • وترتيباتها
        
    • وترتيباته
        
    • أو ترتيبات
        
    • والتنظيمات
        
    • ووضع الترتيبات
        
    • وترتيبا
        
    • أو اتفاقات
        
    • والاتفاقات
        
    • ولإعداد الترتيبات الخاصة
        
    Participants explored ways to improve the protection of children through partnerships with regional and subregional organizations and arrangements. UN وبحث المشاركون سبل تعزيز حماية الأطفال من خلال إقامة شراكات مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The frameworks and arrangements for the management, use, and safety of military air assets must be clear. UN ويُحرص على أن يكون الوضوح هو سمة الأطُر والترتيبات المتعلقة بإدارة المعدات العسكرية واستخدامها وسلامتها.
    The crisis has exposed fundamental shortcomings in the international institutions and arrangements created to ensure financial and economic stability. UN وقد كشفت الأزمة عن أوجه قصور أساسية في المؤسسات والترتيبات الدولية التي أنشئت لكفالة الاستقرار المالي والاقتصادي.
    :: Consider concluding bilateral agreements and arrangements on joint investigations, in line with article 49 of the Convention. UN :: النظر في إبرام اتفاقات وترتيبات ثنائية للقيام بتحقيقات مشتركة، تماشياً مع المادة 49 من الاتفاقية.
    Such practice could include various agreements and arrangements between the States concerned and between their national oil and gas companies. UN ويمكن لهذه الممارسة أن تشمل مختلف الاتفاقات والترتيبات فيما بين الدول المعنية وفيما بين شركاتها الوطنية للنفط والغاز.
    It was also suggested that regional fisheries management organizations and arrangements could play an important role in that regard. UN وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد.
    It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. UN وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration UN اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تنفذها القوى الاستعمارية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها
    Such regional organizations and arrangements themselves can play a most useful role. UN ويمكن لهذه المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ذاتها أن تضطلع بدور مفيد للغاية.
    Many existing mechanisms and arrangements could be enhanced or strengthened. UN ويمكن تعزيز أو تقوية الكثير من الآليات والترتيبات الحالية.
    For that reason, we must redouble our efforts to strengthen international disarmament and non-proliferation norms and arrangements. UN ولذلك السبب، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز القواعد والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The vital role of regional fisheries management organizations and arrangements in this regard was highlighted by one delegation. UN وأبرز أحد الوفود الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن.
    Both the United Nations and regional organizations and arrangements play an important role in helping to mediate conflicts. UN فقد قامت الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية بدور هام للمساعدة في عمل الوساطة لحسم النزاعات.
    Some delegations proposed that the General Assembly exercise oversight of the performance of regional fisheries management organizations and arrangements. UN واقترحت بعض الوفود أن تمارس الجمعية العامة الرقابة على أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Preliminary inventory of existing opportunities and arrangements for capacity-building for assessments UN قائمة حصرية أوّلية بالفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لبناء القدرات اللازمة لأغراض التقييمات
    Regional fisheries management organizations and arrangements UN المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة المصايد السمكية
    The Secretary-General has submitted a number of recommendations to strengthen the United Nations security management system and arrangements. UN وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    It expressed satisfaction with the steps carried out and emphasized the importance of completing the various related procedures and arrangements. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من خطوات، وأكد على استكمال ما يتعلق بها من إجراءات وترتيبات مختلفة.
    DESIGNATION OF A PERMANENT SECRETARIAT and arrangements FOR ITS FUNCTIONING UN تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارستها عملها
    It was noted that member States were ultimately responsible for these decisions and not the organizations and arrangements. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء هي المسؤولة في نهاية المطاف عن هذه القرارات وليس المنظمات أو الترتيبات.
    New verification approaches and arrangements may be required for this safeguards task; UN وقد يلزم اتباع نهج واتخاذ ترتيبات تحققية جديدة لمهمة الضمانات هذه؛
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات اللازمة لممارسة عملها
    The chairs may decide jointly on the agenda and arrangements of these meetings. UN ويمكن للرؤساء أن يحددوا معاً جدول أعمال هذه الاجتماعات وترتيباتها.
    The Advisory Committee was informed that the study would include the issues of space allocation and arrangements for the short and long term. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الدراسة ستشمل المسائل المتعلقة بتخصيص الحيز المكاني وترتيباته في الأجلين القصير والطويل.
    Considerable attention has been devoted to the establishment of new regional fisheries management organizations and arrangements in the Pacific Ocean region. UN يُكرَّس اهتمام كبير لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ.
    The Convention and the Agreement provide the framework for such international cooperation by States directly or through regional fisheries management organizations and arrangements. UN وتوفر الاتفاقية والاتفاق إطارا لمثل هذا التعاون الدولي من قبل الدول مباشرة أو من خلال المنظمات والتنظيمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Designation of a Permanent Secretariat and arrangements for its functioning: physical location UN تعيين أمانة دائمة ووضع الترتيبات لممارستها مهامها: الموقع الجغرافي
    Target 2004-2005: 222 programmes and arrangements UN الهدف للفترة 2004-2005: 22 برنامجا وترتيبا
    Respect each country's choices and decisions in the field of peaceful uses of nuclear energy without jeopardizing its policies or international cooperation agreements and arrangements for peaceful uses of nuclear energy and its fuel cycle policies. UN احترام خيارات وقرارات كل بلد في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسياسات الخاصة بدورة الوقود.
    Regional and subregional organizations and arrangements have a valuable contribution to make for the promotion and protection of children. UN وتقدم المنظمات والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية إسهاماً قيماً من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Information and arrangements for live feeds and commercial satellite transmissions should also be made in advance with the same Unit (room CB-058, ext. 3.7458). UN وللحصول على المعلومات ولإعداد الترتيبات الخاصة للبث المباشر والإرسال التجاري بالسواتل، ينبغي تقديم الطلبات مسبقا لدى نفــس الوحــدة (الغرفة CB-058، الهاتف الفرعي (3-7458.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد