ويكيبيديا

    "and authorized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأذن
        
    • وأذنت
        
    • المأذون به
        
    • والمأذون بها
        
    • ويأذن
        
    • المأذون بها
        
    • والإذن
        
    • وأذِنت
        
    • كما أذنت بالدخول في
        
    • وتأذن
        
    • وإذن
        
    • المأذون لهم
        
    • أو مأذونا به من
        
    • والمخولة
        
    • والمرخص لها
        
    The Secretary-General fully or partially accepted 33 of those cases and authorized the payment of a total of 177 months, or nearly 15 years, of net base salary. UN وقبل الأمين العام كليا أو جزئيا 33 من تلك القضايا وأذن بدفع ما مجموعه 177 شهراً أو نحو 15 سنة من صافي المرتب الأساسي.
    The deputy commandant hit her and authorized others to do so as well. UN وضربها نائب آمر الجندرمة وأذن لرجال الجندرمة اﻵخرين بضربها أيضاً.
    L.1 and L.2) and authorized the Rapporteur to complete the final report as appropriate and to prepare the report of the Trade and Development Board to the General Assembly. UN وأذن المجلس للمقرر بأن يكّمل التقرير النهائي حسبما يكون مناسباً وأن يعد تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة.
    The Division also performed some 924 immunizations, processed some 707 in-house medical exams and authorized some 406 medical evacuations during 1997. UN كما أجرت الشعبة ٤٢٩ عملية تحقق و ٧٠٧ فحصا طبيا داخليا وأذنت في عام ٧٩٩١ ﺑ ٦٠٤ إخلاءات طبية.
    The Committee endorsed the draft outline and authorized the working group to start preparing the draft recommendation. UN وأقرت اللجنة مشروع المخطط وأذنت للفريق العام أن يبدأ في إعداد مشروع التوصية.
    The Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur to finalize the report. UN واعتمد المؤتمر مشروع التقرير وأذن للمقرر بإعداد صيغته النهائية.
    The Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur to finalize the report. UN واعتمد المؤتمر مشروع التقرير وأذن للمقرر بإعداد صيغته النهائية.
    100. At the same meeting, the Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur-General to finalize the report. UN 100 - وفي الجلسة نفسها اعتمد مشروع التقرير وأذن للمقررة العامة بوضعه في صيغته النهائية. اختتام المؤتمر
    The Board adopted the draft report and authorized the Rapporteur to complete the final report, as appropriate. UN واعتمد المجلس مشروع التقرير وأذن للمقرر بتكملة التقرير النهائي حسب الاقتضاء.
    In that resolution, the Council also decided to adjust the mandate of UNAMIR to emphasize peace-building activities and authorized the gradual reduction of its troop level. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس أيضا تعديل ولاية البعثة للتأكيد على أنشطة بناء السلم، وأذن بإجراء تخفيض تدريجي في مستوى القوات التابعة لها.
    Assumes responsibility for the overall command of troops assigned to the mission, in observance and fulfilment of the mission's mandate as delineated and authorized by the Security Council. UN يضطلع بمسؤولية القيادة العامة للقوات المعينة في البعثة، مع التقيد بولاية البعثة والوفاء بها، على نحو ما حدده وأذن به مجلس اﻷمن.
    Responsible for the overall command of military observers assigned to the mission, in observance and fulfilment of the mission's mandate as delineated and authorized by the Security Council. UN مسؤول عن القيادة الشاملة للمراقبين العسكريين المنتدبين للبعثة، للتقيد بمقتضيات ولاية البعثة والوفاء بها على نحو ما حددها مجلس اﻷمن وأذن بها.
    This was coordinated in advance and authorized by KFOR headquarters. UN وقد جرى تنسيق مسبق لهذه المناسبة مع قيادة قوة كوسوفو، وأذنت القيادة بإقامتها.
    Yesterday, the Group of 21 met, considered the situation and authorized its coordinator to convey to you, Mr. President, the position of the Group. UN وباﻷمس، اجتمعت مجموعة اﻟ ١٢، وبحثت الوضع وأذنت لمنسقها أن ينقل إليكم، سيادة الرئيس، موقف المجموعة.
    The Committee advised the two Governments to undertake investigations on the smuggling and authorized the sale of the oil based on the findings of such investigations. UN وأبلغت اللجنة الحكومتين باجراء تحقيقات بشأن التهريب وأذنت ببيع النفط بناء على نتائج هذه التحقيقات.
    15. At the same meeting, the Preparatory Committee adopted the draft report and authorized the Rapporteur to finalize it in the light of proceedings at the closing meeting. UN 15 - واعتمدت اللجنة التحضيرية، في الجلسة نفسها، مشروع التقرير وأذنت للمقرر بأن يضعه في صيغته النهائية في ضوء المداولات التي ستدور في الجلسة الختامية.
    By resolution 67/244 B, the General Assembly approved the construction of the facility as designed and authorized the level of funding requested by the Mechanism. UN ووافقت الجمعية العامة بموجب قرارها 67/244 باء على تشييد المرفق حسب التصميم، وأذنت بمستوى التمويل الذي طلبته الآلية.
    In that resolution, the Council decided to reduce the Mission's authorized military strength from 6,270 to 5,021 troops through a balanced withdrawal of infantry and engineering personnel and authorized a police component of up to 2,601 personnel. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس تقليص القوام العسكري المأذون به للبعثة من 270 6 فردا إلى 021 5 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة وأذن بنشر عنصر شرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد.
    There is thus a mismatch between the budget requested and authorized, and the actual level of programme activity required during the year. UN وهكذا لا توجد مضاهاة بين الميزانية المطلوبة والمأذون بها وبين المستوى الفعلي لنشاط البرنامج المطلوب خلال العام.
    That committee reported to the Chief Procurement Officer, who reviewed the financial status of the project on a monthly basis, and authorized increases. UN وكانت هذه اللجنة تحت إشراف رئيس موظفي المشتريات، الذي كان يستعرض المركز المالي للمشروع شهريا، ويأذن بالزيادات.
    Expenditure on participants and authorized activity UN النفقات الخاصة بالمشاركين والأنشطة المأذون بها
    Only special units of the federal police and one specialized unit of the Antwerp police currently had staff who were trained and authorized to used tasers. UN وحالياً يقتصر وجود موظفين مدربين على استعمال التيزر والإذن لهم بذلك على الوحدات الخاصة التابعة للشرطة الاتحادية وعلى وحدة خاصة تابعة لشرطة أنفيرس.
    16. The Preparatory Committee took note of the draft report on the work of its first session and authorized the Rapporteur to finalize the report. UN 16 - أحاطت اللجنة التحضيرية علماً بمشروع التقرير عن أعمال دورتها الأولى وأذِنت للمقرر بأن يضع الصيغة النهائية للتقرير.
    (a) In its resolution 57/292, the General Assembly appropriated $25.5 million for the design development phase of the capital master plan and authorized commitments of up to $26.0 million for the biennium 2004-2005 for the preparation of construction documents; UN (أ) رصدت الجمعية العامة في قرارها 57/292 مبلغ 25.5 مليون دولار من أجل مرحلة وضع التصاميم للمخطط العام لتجديد مباني المقر كما أذنت بالدخول في التزامات بحد أقصى قدره 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 من أجل إعداد وثائق البناء؛
    6. He took it that the Special Committee wished to approve the above-mentioned composition of its official delegation to the Seminar and authorized the Secretariat to make the necessary arrangements for its travel. UN 6 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على التشكيل المذكور أعلاه لوفدها الرسمي إلى الحلقة الدراسية وتأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات اللازمة للسفر.
    4.5 The Government upheld the arguments of the Court and authorized extradition. UN 4-5 وأيّدت الحكومة حجج المحكمة وإذن التسليم.
    In additional, a peer-to-peer collaborative information sharing tool is being introduced as a standard information technology toolset for field security coordination officers and authorized security personnel. UN وعلاوة على ذلك، يجري استحداث سبيل تعاوني لتبادل المعلومات بين النظراء يتيح لمسؤولي تنسيق الأمن الميداني وأفراد الأمن المأذون لهم بذلك الاستعانة بطاقم من الأدوات التكنولوجية الإعلامية الموحدة.
    - If not foreseen within the framework of projects duly presented to and authorized by the appropriate public health or scientific authority or, by delegation, to and by the relevant national multidisciplinary committee; UN - إذا لم يكن البحث مقررا سلفا في إطار مشاريع مقدمة على النحو الواجب إلى السلطة المناسبة المسؤولة عن الصحة العامة أو السلطة العلمية المناسبة، أو مقدما، بالتفويض، إلى اللجنة الوطنية المناسبة المتعددة التخصصات أو مأذونا به من قبل سلطة كهذه أو مأذونا به، بالتفويض، من قبل لجنة كهذه؛
    2.4 The Ministry of Public Health is responsible for applying the indicators for assessing and measuring the percentage of disability via disability classification units staffed by a team of three medical, psychological and social work professionals trained and authorized to perform this task, who issue a joint decision. UN 2-4 ووزارة الصحة العامة مكلفة بتنفيذ مؤشرات تقييم واحتساب نسبة الإعاقة عن طريق وحدات تصنيف الإعاقة المؤهلة والمخولة لتلك الأغراض، والمكونة من ثلاثة فنيين في مجالات الطب العام والطب النفسي والعمل الاجتماعي يتعاونون على وضع معايير في هذا المجال.
    In principle, allegations of retaliation shall be handled by the respective competent and authorized units within each separately administered organ or programme. UN ومن حيث المبدأ، تعالج الوحدات المختصة والمرخص لها داخل كل جهاز أو برنامج ذي إدارة مستقلة الادعاءات المتعلقة بالانتقام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد