ويكيبيديا

    "and autonomy of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستقلالها
        
    • واستقلال
        
    • والاستقلال الذاتي
        
    • واستقلالية
        
    • واستقلاليتها
        
    • واستقلاليتهم
        
    • واستقلالهم
        
    • واستقلاليته
        
    • وحرية تصرفها
        
    • والحكم الذاتي
        
    • وإلى ما تتمتع به من استقلال ذاتي
        
    • واستقلاليتهن
        
    • وإدارتها الذاتية
        
    • والإدارة الذاتية
        
    • ونيلها للاستقلال الذاتي
        
    The empowerment and autonomy of women transform reproductive behaviour, mainly through women's ability to control their own fertility. UN ويؤدي تمكين المرأة واستقلالها إلى تحول في السلوك الإنجابي، ويرجع ذلك أساسا إلى قدرة المرأة على التحكم في خصوبتها.
    The credibility, integrity and autonomy of the Independent National Electoral Commission must therefore be guaranteed. UN لذا يجب ضمان مصداقية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ونزاهتها واستقلالها.
    Freedom of the press and autonomy of the electronic media UN حرية الصحافة واستقلال وسائط الإعلام الإلكترونية
    Constitutional reforms are needed to ensure recognition of the right to self-determination and autonomy of peoples. UN ففيما يتعلق بالإصلاحات الدستورية، لا بد من الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير بحرية والاستقلال الذاتي.
    We encourage youth development and the social integration, personal growth and autonomy of young people through various programmes and projects. UN فنحن نشجع تنمية الشباب والاندماج الاجتماعي والنمو الشخصي واستقلالية الشباب من خلال العديد من البرامج والمشاريع.
    The empowerment of women and autonomy of women are essential for the achievement of both transparent and accountable government and administration. UN ويكتسي تمكين المرأة واستقلاليتها أهمية جوهرية في تحقيق الشفافية والمساءلة على صعيد الحكم والإدارة.
    E. Agency and autonomy of persons living in extreme poverty UN هاء- تمثيل الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع واستقلاليتهم
    The rights and autonomy of women were not assured in parts of the country and, in some cases, their rights had been limited. UN وأضافت أن حقوق المرأة واستقلالها ليس مكفولا في بعض أنحاء البلد، وفي بعض الحالات، تقيَّد حقوق المرأة.
    The empowerment and autonomy of women are essential for achieving a society in which women and men are equal. UN يعد تمكين المرأة واستقلالها من الأمور الضرورية من أجل إقامة مجتمع تتساوى فيه المرأة والرجل.
    Many delegates expressed respect for the independence and autonomy of the treaty bodies and applauded their self-regulation by adopting the Addis Ababa guidelines. UN وأعرب كثير من المندوبين عن احترام استقلالية هيئات المعاهدات واستقلالها الذاتي، وأشادوا بتنظيمها الذاتي من خلال اعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    Such a provision, when worded in such broad terms, reduces the independence and autonomy of the members. UN وتحدﱡ مثل هذه اﻷحكام، عندما يتم صياغتها بصورة فضفاضة من هذا القبيل، من حرية واستقلال أعضاء اللجنة.
    Many delegations said that in the process of integration, cost-effective approaches should not hinder the information functions and autonomy of the centres. UN وقالت وفود كثيرة إن النُهج المُجدية التكلفة في عملية الدمج ينبغي ألا تعيق المهام اﻹعلامية واستقلال المراكز.
    The recommendation stresses the need for self-management and autonomy of cooperatives as well as providing an enabling environment and level playing field so cooperatives can operate on a sustainable basis vis-à-vis other enterprises. UN وتؤكد هذه التوصية ضرورة توافر الإدارة الذاتية والاستقلال الذاتي للتعاونيات، وضرورة تهيئة بيئة تمكينية وساحة متكافئة للعمل كي تعمل التعاونيات بشكل مستدام إلى جانب غيرها من المؤسسات الأخرى.
    Senior Government officials, religious and community leaders should publicly acknowledge the value of domestic work to society and emphasize the equal dignity and autonomy of domestic workers. UN وينبغي أن يعترف كبار المسؤولين الحكوميين والزعماء الدينيين والمحليين علناً بقيمة العمل المنزلي بالنسبة للمجتمع وأن يشددوا على مساواة العمال المنزليين بغيرهم في الكرامة والاستقلال الذاتي.
    Older persons are no exception to this. It is essential that complaints mechanisms are put in place to address practices that unnecessarily restrict liberty and autonomy of older persons and to enable them to reclaim their dignity. UN وكبار السن ليسوا استثناء في هذا الصدد ومن الأساسي إنشاء آليات لمعالجة الشكاوى من أجل التصدي للممارسات التي تحدّ على نحو غير ضروري من حرية واستقلالية المسنين وتمكينهم من استعادة كرامتهم.
    The empowerment and autonomy of women are equally essential for achieving a society in which women and men are equal. UN كما أن تمكين المرأة واستقلاليتها مهمان إلى حد كبير في بناء مجتمع تتحقق فيه مساواتها مع الرجل.
    E. Agency and autonomy of persons living in extreme poverty 36 8 UN هاء - تمثيل الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع واستقلاليتهم 36 10
    We intend to forge an education pact to foster the growth and autonomy of children as people. UN ونعتزم إنشاء تحالف في التعليم من أجل تعزيز نمو الأطفال واستقلالهم الذاتي باعتبارهم أشخاصا.
    Such recovery and reintegration shall take place in an environment that fosters the health, welfare, self-respect, dignity and autonomy of the person. UN وتتحقق استعادة العافية وإعادة الإدماج هاتين في بيئة تعزز صحة الفرد ورفاهيته واحترامه لنفسه، وكرامتَه واستقلاليته.
    Independence and autonomy of regulatory bodies (legislative recommendations 14 and 15 and paras. 67-71) UN استقلال الهيئات الرقابية وحرية تصرفها )التوصيتان التشريعيتان )١٤(و)١٥( والفقرات المرافقة ٦٧-٧١(
    The independence and autonomy of all churches and religious denominations, without restrictions other than those imposed by the Constitution and the law, are also guaranteed by the Constitution. UN ويضمن الدستور كذلك الاستقلالية والحكم الذاتي لجميع الكنائس والمذاهب الدينية دون قيود غير القيود المفروضة بموجب الدستور والقانون.
    It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women. UN وقد تنطوي على فوارق كبيرة في السن والسلطة بين عروس وزوجها، مما يقوض قدرات الفتيات والشابات على معالجة الأمور واستقلاليتهن.
    It urges the State party to guarantee the independence and autonomy of organizations of persons with disabilities in their participation in, and contributions to, the adoption of legislation, policies and programmes for the implementation and monitoring of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان استقلال منظمات ذوي الإعاقة وإدارتها الذاتية فيما يتعلق بمشاركتها وتدخلاتها في عمليات اعتماد التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وكذلك في عمليات رصد تنفيذ الاتفاقية.
    We reiterate the need to respect the editorial independence and autonomy of the media in this regard; UN ونؤكد مجدداً في هذا الصدد ضرورة احترام استقلالية تحرير المواد الإعلامية والإدارة الذاتية لوسائط الإعلام؛
    The empowerment and autonomy of women and the improvement of women's social, economic and political status are essential for the achievement of both transparent and accountable government and administration and sustainable development in all areas of life. UN وتمكين المرأة من أداء دورها ونيلها للاستقلال الذاتي وتحسين مركزها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي أمر ضروري لتحقيق الحكم والإدارة والتنمية المستدامة على أساس الشفافية والمساءلة في جميع جوانب الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد