:: Access to infrastructure and basic social services to meet the needs of indigenous women and girls | UN | :: الوصول إلى خدمات البنية الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية لتلبية احتياجات نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Programmes must be put in place to ensure housing and basic social services to meet the needs of all. | UN | وينبغي أن توضع البرامج موضع التنفيذ لكفالة أن الخدمات السكانية والخدمات الاجتماعية الأساسية تلبي احتياجات الجميع. |
This has weakened the movement, particularly in the provinces, and eroded communications and basic social networks. | UN | وأضعف العنف هذه الحركة، وبخاصة في المقاطعات، وأدى إلى إضعاف الاتصالات والشبكات الاجتماعية الأساسية. |
With regard to infrastructure and basic social services, some major programmes and initiatives are in progress or due to be undertaken. | UN | توجد قيد التنفيذ أو الشروع في التنفيذ برامج ومبادرات هامة في مجالي الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Eritrea's Poverty Reduction Strategy Paper put special emphasis on women's needs, and targeted measures had been adopted to improve women's access to resources, opportunities and basic social services. | UN | وقالت إن ورقة استراتيجية إريتريا للحدّ من الفقر تؤكد بشكل خاص على حاجات المرأة، كما أنه قد اعتُمدت تدابير موجَّهة لتحسين وصول المرأة إلى الموارد والفرص المتاحة والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
The Government had adopted measures to give women improved access to resources, opportunities and basic social services. | UN | وذكرت أن الحكومة اعتمدت تدابير لزيادة فرص المرأة في الحصول على المواد وفي الانتفاع بالخدمات الاجتماعية الأساسية. |
They experience considerable difficulties in gaining access to land, credit, and basic social services. | UN | ويتعرضن لصعوبات عديدة من أجل الوصول إلى الأرض والائتمان والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Its activities included training sessions in case management and basic social work for volunteer counselors. | UN | وشملت أنشطتها دورات تدريبية في إدارة الحالات والخدمة الاجتماعية الأساسية من أجل المستشارين المتطوعين. |
Diagonal aims at contributing to the improvement of the quality of life of the population through access to knowledge and basic social services. | UN | تهدف رابطة دياغونال إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة السكان من خلال الوصول إلى المعارف والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
That new initiative emphasized advocacy and basic social services. | UN | كما أن المبادرة الجديدة تؤكد على جانب الدعوة وعلى تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Access to microfinance, productive resources and basic social services will help the poor overcome human poverty. | UN | وسيساعد الوصول إلى التمويل الصغير والموارد المنتجة والخدمات الاجتماعية الأساسية الفقراء على التغلب على الفقر البشري. |
Trade can ensure access for the poor to food, essential medicines and basic social services. | UN | ومن شأن التجارة أن تكفل للفقراء الغذاء والأدوية الضرورية والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Several judgments of the European Court of Human Rights established a link between human rights and basic social standards. | UN | وربطت عدة أحكام صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بين حقوق الإنسان والمعايير الاجتماعية الأساسية. |
This support includes potable water, basic health-care services and basic social services. | UN | ويشمل هذا الدعم مياه الشرب، وخدمات الرعاية الصحية الأساسية، والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Lastly, it noted that unemployment rates and basic social indicators indicated a gap between the Kalinago population and other citizens. | UN | وأخيراً، لاحظت أن معدلات البطالة والمؤشرات الاجتماعية الأساسية تدل على وجود فجوة بين السكان من شعب الكاليناغو وغيرهم من المواطنين. |
This strategy places particular emphasis on preventing the marginalization and exclusion of persons with disabilities and ensuring their access to factors of production and basic social services. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية بشكل خاص على الوقاية من مخاطر تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة واستبعادهم وتوفير الفرصة لهم للوصول إلى عوامل الإنتاج وكذلك إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Access to employment, education and basic social services have also been seriously curtailed by the extremist armed rebel groups that now control the area. | UN | إضافة إلى ذلك، قامت هذه الجماعات، التي تسيطر على المنطقة الآن، بالحد بصورة خطيرة من إمكانية الحصول على فرص العمل والتعليم والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
To that extent, progress on the Millennium Development Goals remains insufficient, particularly in terms of reducing extreme poverty, fighting unemployment and providing access to education and basic social services. | UN | وبهذا المعنى، لن يكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كافياً في حد ذاته، خاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر المدقع، وبالذات مكافحة البطالة وتوفير سبل الحصول على التعليم والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
In this regard, I call upon development partners to support the return of State administration and basic social services in the north and to provide increased assistance to the 3 million individuals affected by food insecurity, including the 500,000 children under the age of 5 suffering from acute malnutrition. | UN | وفي هذا الصدد، أدعو الشركاء في التنمية إلى دعم عودة الإدارة الحكومية والخدمات الاجتماعية الأساسية في الشمال، وزيادة المساعدة المقدمة إلى الأشخاص المتضررين من انعدام الأمن الغذائي وعددهم 3 ملايين فرد منهم 000 500 طفل دون الخامسة من العمر يعانون من سوء التغذية الحاد. |
:: Goals 2 and 6. The project entitled " Children -- the future in the present " provided 53,706 children aged 6 to 12 years with daily after-school programmes, quality education and basic social assistance. | UN | :: الهدفان 2 و 6: زود مشروع " الأطفال - المستقبل في الحاضر " 706 53 أطفال تتراوح أعمارهم بين السادسة والثانية عشر ببرامج يومية بعد الدوام الدراسي وتعليم جيد ومساعدة اجتماعية أساسية. |
Ensuring incomes and basic social security. | UN | (ط) كفالة الدخل والضمان الاجتماعي الأساسي. |
As part of the social and community infrastructure renovation process, residences and basic social infrastructure were rebuilt in the municipalities of Caldono, Jambaló and Toribío, whose populations are mainly indigenous. | UN | في إطار عملية إنعاش الهياكل الأساسية الاجتماعية والمجتمعية، تم بناء مساكن وهياكل أساسية اجتماعية في بلديات كالدونو وخامبالو وتوريبيو، التي ينتمي غالبية سكانها إلى الشعوب الأصلية. |