ويكيبيديا

    "and biotechnology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتكنولوجيا الأحيائية
        
    • والتكنولوجيا الحيوية
        
    • والتكنولوجيا البيولوجية
        
    • والتكنولوجيا الإحيائية
        
    • والتكنولوجيا الاحيائية
        
    • اﻷحيائية
        
    Petroleum, tourism and Biotechnology are the sectors most affected by the restrictions that the embargo places on foreign investment. UN ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية.
    Partnerships in information and communication technologies (ICTs) and Biotechnology had predominantly taken the form of contractual relationships. UN وقد اتخذت الشراكات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية في الغالب شكل العلاقات التعاقدية.
    Statutes of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology. UN النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    report of the expert consultation ON human rights and Biotechnology UN تقرير لجنة الخبراء الاستشاريين عن حقوق الإنسان والتكنولوجيا الحيوية
    International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية
    Globalization, the information and communications revolution and Biotechnology had also presented new challenges. UN وأضاف أن العولمة، وثورة المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا البيولوجية قد حمَلَت معها أيضا تحديات جديدة.
    International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية
    International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB) UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية
    Protocol of the Reconvened Plenipotentiary Meeting on the Establishment of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology. UN البروتوكول المتعلق باجتماع المفوضين المستأنف المعني بإنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB) UN ■ المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    There are many opportunities for cooperation between developed and developing countries that would accelerate the development and use of sustainable energy technologies and Biotechnology. UN وثمة فرص كثيرة للتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من شأنها أن تعجل تطوير واستخدام التكنولوجيات المستدامة المتصلة بالطاقة والتكنولوجيا الأحيائية.
    Cuba's outstanding work in the areas of health, education and Biotechnology is recognized by the international community. UN والعمل الرائع الذي قامت به كوبا في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا الأحيائية يحظى باعتراف المجتمع الدولي.
    (i) Advances in life sciences and Biotechnology and their relevance to the implementation of the Convention, in particular Article I; UN `1` الإنجازات في ميدان العلوم والتكنولوجيا الأحيائية وصلتها بتنفيذ الاتفاقية، وبخاصة المادة الأولى؛
    UNIDO had also worked with the Department of Science and Technology to organize a technology foresight training workshop and develop activities for energy efficiency, renewable energy and Biotechnology. UN وعملت اليونيدو أيضاً مع إدارة العلوم والتكنولوجيا على تنظيم حلقة عمل تدريبية حول الاستبصار التكنولوجي، واستحداث أنشطة تُعنى بكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجدّدة، والتكنولوجيا الأحيائية.
    Section II contains a review of national and regional legislation related to patenting and Biotechnology. UN فيما يتضمن الفرع الثاني استعراضاً للتشريعات الوطنية والإقليمية ذات الصلة بمنح البراءات والتكنولوجيا الأحيائية.
    International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية
    The need to provide commodity-producing developing countries with financial and technical assistance for research and development and Biotechnology was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة تزويد البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية بمساعدة مالية وتقنية لأغراض البحث والتطوير والتكنولوجيا الحيوية.
    In addition, regional integration can also help to promote a more efficient application of scientific research in agriculture and Biotechnology in view of Africa's limited skills base. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساعد التكامل الإقليمي في تشجيع زيادة تطبيق البحوث العلمية في مجالات الزراعة والتكنولوجيا الحيوية نظرا لأن قاعدة المهارات محدودة في أفريقيا.
    We are concerned by the recent developments in the area of cloning and Biotechnology. UN ونشعر بالقلق إزاء التطورات الأخيرة الجارية في مجال الاستنساخ والتكنولوجيا البيولوجية.
    International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية
    International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB) UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية
    13. International collaborations enable and facilitate knowledge acquisition and learning especially in multidisciplinary fields such as information technology and Biotechnology. UN تتيح علاقات التعاون الدولي اكتساب المعارف والتعلّم وتيسّر الحصول عليهما، ولاسيما في الميادين المتعددة التخصصات مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية.
    Statutes of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, concluded at Madrid on 13 September 1983 UN النظــام اﻷساسـي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية المبرم في مدريد في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣
    Mr. D. Ripandelli International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology UN ريبانديلي المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻹحيائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد