Petroleum, tourism and Biotechnology are the sectors most affected by the restrictions that the embargo places on foreign investment. | UN | ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية. |
Partnerships in information and communication technologies (ICTs) and Biotechnology had predominantly taken the form of contractual relationships. | UN | وقد اتخذت الشراكات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية في الغالب شكل العلاقات التعاقدية. |
Statutes of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology. | UN | النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية. |
report of the expert consultation ON human rights and Biotechnology | UN | تقرير لجنة الخبراء الاستشاريين عن حقوق الإنسان والتكنولوجيا الحيوية |
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
Globalization, the information and communications revolution and Biotechnology had also presented new challenges. | UN | وأضاف أن العولمة، وثورة المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا البيولوجية قد حمَلَت معها أيضا تحديات جديدة. |
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية |
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB) | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية |
Protocol of the Reconvened Plenipotentiary Meeting on the Establishment of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology. | UN | البروتوكول المتعلق باجتماع المفوضين المستأنف المعني بإنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية. |
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB) | UN | ■ المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
There are many opportunities for cooperation between developed and developing countries that would accelerate the development and use of sustainable energy technologies and Biotechnology. | UN | وثمة فرص كثيرة للتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من شأنها أن تعجل تطوير واستخدام التكنولوجيات المستدامة المتصلة بالطاقة والتكنولوجيا الأحيائية. |
Cuba's outstanding work in the areas of health, education and Biotechnology is recognized by the international community. | UN | والعمل الرائع الذي قامت به كوبا في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا الأحيائية يحظى باعتراف المجتمع الدولي. |
(i) Advances in life sciences and Biotechnology and their relevance to the implementation of the Convention, in particular Article I; | UN | `1` الإنجازات في ميدان العلوم والتكنولوجيا الأحيائية وصلتها بتنفيذ الاتفاقية، وبخاصة المادة الأولى؛ |
UNIDO had also worked with the Department of Science and Technology to organize a technology foresight training workshop and develop activities for energy efficiency, renewable energy and Biotechnology. | UN | وعملت اليونيدو أيضاً مع إدارة العلوم والتكنولوجيا على تنظيم حلقة عمل تدريبية حول الاستبصار التكنولوجي، واستحداث أنشطة تُعنى بكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجدّدة، والتكنولوجيا الأحيائية. |
Section II contains a review of national and regional legislation related to patenting and Biotechnology. | UN | فيما يتضمن الفرع الثاني استعراضاً للتشريعات الوطنية والإقليمية ذات الصلة بمنح البراءات والتكنولوجيا الأحيائية. |
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
The need to provide commodity-producing developing countries with financial and technical assistance for research and development and Biotechnology was emphasized. | UN | وتم التشديد على ضرورة تزويد البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية بمساعدة مالية وتقنية لأغراض البحث والتطوير والتكنولوجيا الحيوية. |
In addition, regional integration can also help to promote a more efficient application of scientific research in agriculture and Biotechnology in view of Africa's limited skills base. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساعد التكامل الإقليمي في تشجيع زيادة تطبيق البحوث العلمية في مجالات الزراعة والتكنولوجيا الحيوية نظرا لأن قاعدة المهارات محدودة في أفريقيا. |
We are concerned by the recent developments in the area of cloning and Biotechnology. | UN | ونشعر بالقلق إزاء التطورات الأخيرة الجارية في مجال الاستنساخ والتكنولوجيا البيولوجية. |
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية |
International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB) | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية |
13. International collaborations enable and facilitate knowledge acquisition and learning especially in multidisciplinary fields such as information technology and Biotechnology. | UN | تتيح علاقات التعاون الدولي اكتساب المعارف والتعلّم وتيسّر الحصول عليهما، ولاسيما في الميادين المتعددة التخصصات مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية. |
Statutes of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, concluded at Madrid on 13 September 1983 | UN | النظــام اﻷساسـي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية المبرم في مدريد في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ |
Mr. D. Ripandelli International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology | UN | ريبانديلي المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻹحيائية |