ويكيبيديا

    "and built" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبناء
        
    • وبنى
        
    • وتبني
        
    • وبنوا
        
    • وبناؤها
        
    • وبنيت
        
    • وأقامت
        
    • وقام ببناء
        
    • وبنت
        
    • وبناء
        
    • وبناؤه
        
    • وصنع
        
    • وأقاموا
        
    • ويبني
        
    • وشيدت
        
    This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. UN إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    After that, he modified my trick and built his career on it. Open Subtitles بعد ذلك، وقال انه المعدلة بلدي خدعة وبنى حياته على ذلك.
    The initiative directly addressed sustainable development and built capacity on the ground. UN وقال إن المبادرة تعالج التنمية المستدامة بصورة مباشرة وتبني القدرات على أرض الواقع.
    There are 218 families, comprising 1,199 individuals who have already marked out building plots and built their houses. UN وتضم البلدة ٨١٢ أسرة فيها ٩٩١ ١ فرداً حددوا بالفعل قطع البناء وبنوا فوقها بيوتهم.
    All the new refugee centres have been designed and built with access ramps and accessible toilets. UN وتم تصميم جميع مراكز اللاجئين الجديدة وبناؤها بأرصفة ومراحيض تيسِّر الوصول إليها.
    The guest bungalows were set among the vegetation and built from a non-toxic-treated pine that is harvested from sustainable forests. UN وبنيت شاليهات الضيوف وسط العشب من خشب الصنوبر المعالج غير السمي الذي يجمع من غابات مستدامة.
    Goal 7. The Society planted 60,000 plants of various species for fuel, fodder, fruits, timber and shade on 120 hectares of land in the Jaipur district and built two dams in Jaipur to harvest rainwater. UN الهدف 7: وغرست الجمعية 000 60 نبات من مختلف الأنواع لأغراض الوقود، والعلف، والفواكه، والأخشاب والظل في أراضي تبلغ مساحتها 120 هكتارا في مقاطعة جايبور وأقامت سدين في جايبور لتجميع مياه الأمطار.
    Those gains can be consolidated and built upon by retaining the neutrality and non-political character of humanitarian assistance. UN ويمكن توطيد تلك المكاسب والبناء عليها بالحفاظ على الحياد والطابع غير السياسي للمساعدة الإنسانية.
    Nigeria believes that the Global Counter-Terrorism Strategy remains a key political achievement that should be improved and built upon. UN وترى نيجيريا أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تظل إنجازا سياسيا كبيرا ينبغي تحسينه والبناء عليه.
    Sustained efforts are required for the growth initiated in 2001 to be consolidated and built on. UN ويلزم بذل جهود مستدامة إذا ما أريد ترسيخ النمو الذي بدأ في عام 2001 والبناء عليه.
    A large number of projects of the fourth tranche both strengthened and built upon local expertise. UN والكثير من مشاريع الشريحة الرابعة عزز الخبرة المحلية وبنى عليها.
    The government has also provided capitation grants, improved physical school infrastructure, and built more classrooms. UN ووفرت الحكومة أيضاً مِنَحاً فردية وبنى تحتية محسنة للمدارس، وبنت مزيداً من غرف الصفوف.
    Algeria was not ashamed of the past and built the present using the past as a foundation. UN والجزائر لا تخجل من ماضيها وتبني الحاضر باستخدام الماضي كأساس.
    A non-seeing organism and built genetically an eye from scratch... a zero to 12. Open Subtitles كائن غير مرئي وتبني عين جينياًمنالبداية.. من الصفر إلى 12.
    So they barged in and built their fort, pulled the rug right out from under you? Open Subtitles إذا لقد سرقوا الأرض وبنوا القلعة لقد خطفوا الأرض من أمامكم من دون تنبيهات؟
    Right, they conquered countries and built Castles by being selfless. Open Subtitles صحيح، فقد غزوا البلاد وبنوا القلاع بكونهم إيثاريّين
    Many of us will have to borrow more to retrofit previous investments, which were often funded, designed and built by foreign lenders. UN وما زال يتعين على الكثير منا اقتراض المزيد من أجل تعديل استثمارات سابقة، غالبا ما جرى تمويلها وتصميمها وبناؤها من جانب دائنين أجانب.
    This is it, 200 years old and built from beautiful Cotswold stone. Open Subtitles هذه هي 200 سنة، وبنيت من الحجر كوتسوولد جميلة.
    The campaign galvanized the work of the United Nations system and built key partnerships to end violence against women and girls. UN وحفزت الحملة أعمال منظومة الأمم المتحدة وأقامت شراكات أساسية لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    In 2007, UNOPS designed 126 schools, tendered and awarded 139 contracts, and built 70 schools with 436 classrooms. UN وفي عام 2007، صمم المكتب 126 مدرسة، وطرح مناقصات ومنح عقودا بلغ عددها 139، وقام ببناء 70 مدرسة بها 436 غرفة للدراسة.
    In my reality, you successfully designed and built a bridge between parallel universes with a little help from your sister. Open Subtitles في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك
    There, we basically preview on a monthly basis what will be made and built, as well as where and how. UN ونحن نقوم أساسا كل شهر باستعراض مسبق لما سيجري تحقيقه وبناؤه وكذلك أين وكيف يتم ذلك.
    Of particular note was the well publicized celebration of the tenth anniversary of the launch of Pakistan's first satellite, BADR-1, developed and built entirely in Pakistan. UN وذكر بصفة خاصة الاحتفال الذي أعلن عنه على نطاق واسع والذي أقيم بمناسبة الذكرى العاشرة لاطلاق أول ساتل باكستاني هو " بدر-1 " الذي صمم وصنع بكامله في باكستان.
    They have created an informal banking system, initiated university programmes and established education facilities, and built a modern communications system. UN فقد أقاموا نظاما مصرفيا غير رسمي، ووضعوا برامج جامعية، وأنشأوا مرافق تعليمية، وأقاموا نظاما حديثا للاتصالات.
    She urged all countries to invest in a better future by pursuing an approach to development that respected human rights, promoted transparency and accountability, involved local stakeholders and built the institutions that underpinned sustainable democracy. UN وحثت جميع البلدان على الاستثمار في مستقبل أفضل من خلال الأخذ بنهج إزاء التنمية يحترم حقوق الإنسان ويروج للشفافية والمساءلة ويشرك أصحاب المصلحة المحليين ويبني مؤسسات تستند إليها الديمقراطية المستدامة.
    The Education Ministry has prepared the fast track program of learning for minority students and built community center for indigenous people. UN وأعدت وزارة التعليم برنامج مسار سريع لتعليم طلاب الأقليات وشيدت مركز خدمات مجتمعية للشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد