His delegation was particularly concerned at the politicization of the Office and called on the Secretary-General to address its concerns in that regard. | UN | وأضاف أن وفده قلق بشكل خاص على مسألة تسييس المكتب، ودعا الأمين العام إلى معالجة شواغل الوفد فيما يتعلق بهذه المسألة. |
The Council welcomed the ongoing negotiations in Addis Ababa and called on the parties to cease hostile acts and to find a political solution swiftly. | UN | ورحب المجلس بالمفاوضات الجارية في أديس أبابا، ودعا الطرفين إلى وقف الأعمال العدائية وإيجاد حل سياسي سريع. |
It welcomed the de facto moratorium and called on the Government to permanently abolish the death penalty. | UN | ورحبت بوقفها الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، ودعت الحكومة إلى إلغاء عقوبة الإعدام بصورة دائمة. |
Costa Rica was concerned about the violation of the rights of women and girls by the Taliban, and called on the Taliban to cease such actions immediately. | UN | وقالت إن كوستاريكا قلقة لانتهاك الطالبان لحقوق المرأة والفتاة، ودعت الطالبان إلى الكف عن مثل هذه اﻷعمال فورا. |
They expressed their appreciation to the Members and Presidents of the Conference, in particular Algeria, for their tireless efforts in this regard and called on the Conference on Disarmament to agree by consensus on a balanced and comprehensive programme of work without further delay. | UN | ودعوا مؤتمر نزع السلاح إلى الموافقة بالتوافق العام على برنامج عمل متوازن وشامل دون أدنى تأخير. |
Members of the Council welcomed the progress in the peace process and called on the parties to redouble their efforts to bring this process forward. | UN | رحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في عملية السلام، وناشدوا الأطراف مضاعفة جهودها للمضي قدما في هذه العملية. |
His delegation was concerned about the high vacancy rate for national staff and called on the Secretariat to make every effort to remedy the situation. | UN | وأعرب عن قلق وفده إزاء ارتفاع معدل الشغور للموظفين الوطنيين ودعا الأمانة العامة إلى بذل كل جهد ممكن لتصحيح هذا الوضع. |
The European Union was aware of the huge scale of that challenge for the Government and called on the international community to increase its efforts. | UN | والاتحاد الأوروبي يدرك ضخامة هذا التحدي للحكومة ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة جهوده. |
The Special Representative made proposals on the political and security fields and called on the international community to commit itself to a clear course of action. | UN | وقدم الممثل الخاص مقترحات بشأن المجالين السياسي والأمني، ودعا المجتمع الدولي إلى الالتزام باتخاذ نهج عمل واضح. |
The NGO observer delegation voiced concern that not enough was done to separate militia members from refugees in the camps and called on the Indonesian Government to ensure the security of refugees and humanitarian personnel. | UN | وأعرب الوفد المراقب عن المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء عدم بذل جهود كافية لفصل أفراد الميليشيات عن اللاجئين في المخيمات، ودعا الحكومة الإندونيسية إلى ضمان أمن اللاجئين وموظفي الخدمات الإنسانية. |
One member characterized the Order as an act of colonialism and called on the Territory's leaders to be prepared to lead the Territory to independence. | UN | ووصف أحد الأعضاء الأمر بأنه تصرف استعماري ودعا زعماء الإقليم إلى اتخاذ أهبة الاستعداد لقيادة الإقليم نحو الاستقلال. |
It welcomed the commitments made at Sharm el-Sheikh and called on the parties to respect them. | UN | وترحب بالالتزامات المعقودة في شرم الشيخ ودعا الطرفين إلى احترامها. |
The opposition has protested against the membership of the Commission, and called on the people not to register to vote. | UN | واحتجت المعارضة على تركيبة اللجنة ودعت المواطنين إلى عدم التسجل للتصويت. |
Her Government would continue working with UNHCR and called on the international community to make refugees a priority. | UN | وستواصل حكومتها العمل مع المفوضية، ودعت المجتمع الدولي إلى أن يكون اللاجئون ضمن أولوياته. |
The Committee welcomed the electoral timetable recommended by the National Dialogue and called on the international community to enhance its support for the implementation of all the conclusions of that forum. | UN | ورحبت اللجنة مع الارتياح بجدول مواعيد الانتخابات الذي أوصى به الحوار الوطني ودعت المجتمع الدولي إلى أن يضاعف دعمه بما يكفل تنفيذ جميع الاستنتاجات المستخلصة من ذلك الحوار. |
Many pointed out that it was in precisely such difficult environments around the world that UNDP was most needed, and called on the organization to adopt recommendations to improve its effectiveness. | UN | وأشار كثيرون إلى أن الحاجة تصبح أشد ما تكون إلى البرنامج الإنمائي في مثل هذه البيئات الصعبة حول أنحاء العالم، ودعوا المنظمة إلى اعتماد توصيات لتحسين فعالية المنظمة. |
Members welcomed the progress and called on the Working Group to resolve the remaining outstanding issues as soon as possible. | UN | ورحب الأعضاء بالتقدم المحرز ودعوا الفريق العامل إلى تسوية المسائل المعلقة المتبقية في أقرب وقت ممكن. |
Members of the Council and representatives of Member States massively condemned militia actions in West Timor and called on the Indonesian authorities to arrest and prosecute those responsible for the attacks on humanitarian workers. | UN | وقد أدان أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء بشدة أعمال الميليشيات في تيمور الغربية ودعوا السلطات الإندونيسية إلى اعتقال ومحاكمة المسؤولين عن الهجمات التي يجري شنها على العاملين في المجال الإنساني. |
They affirmed that, in accordance with the Agreement, the Liberian National Transitional Government is the legal Government of Liberia and called on the international community to recognize the Transitional Government and to give it all necessary support and assistance. | UN | وأكدوا أن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية، وفقا ﻷحكام الاتفاق، هي الحكومة الشرعية في ليبريا، وناشدوا المجتمع الدولي الاعتراف بالحكومة الانتقالية ومنحها جميع أشكال الدعم والمساعدة الضروريين. |
In this respect, Djibouti asked the Government to do its utmost to implement the recommendations and called on the international community to provide support. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت جيبوتي من الحكومة بذل أقصى ما بوسعها لتنفيذ التوصيات، وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم. |
The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. | UN | ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها. |
Council members expressed concern about the slow pace of the peace process and called on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. | UN | أبدى أعضاء المجلس قلقهم بشأن السير البطيء في عملية السلام، وطلبوا إلى اﻷطراف أن ينفذوا تنفيذا كاملا الاتفاق العام وأن ينجزوا المرحلتين اﻷوليين المنظورتين في البروتوكول المعني بالمسائل العسكرية. |
They pledged their support to efforts to address the Palestinian economic crisis, and called on the Movement's Members to do their utmost to provide assistance. | UN | وتعهدوا بدعمهم للجهود المبذولة لمعالجة الأزمة الاقتصادية الفلسطينية وطالبوا أعضاء الحركة ببذل قصارى جهودهم لتقديم المساعدة. |
Members of the Security Council expressed their grave concern at the precarious humanitarian situation, and called on the Libyan authorities to halt abuses against the civilian population. | UN | وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المحفوفة بالمخاطر وأهابوا بالسلطات الليبية أن توقف الانتهاكات ضد السكان المدنيين. |
They encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. They expressed the Movement's resolve, therefore, to support the Sudan as well as the AU and IGAD in their efforts to sustain and reinforce peace in that country, and called on the international community to do likewise. | UN | وشجعوا على مواصلة العملية السياسية وإعطائها الأولوية، وشددوا على ضرورة التركيز على المساعدات الإنمائية إلى دارفور باعتبار أن السلام والتنمية مكملان لبعضهما البعض ومن ثم عبروا عن تصميم الحركة على مساندة السودان والاتحاد الأفريقي والإيجاد فيما يبذلونه من جهود لدعم السلام واستدامته في ذلك البلد كما دعت الحركة المجتمع الدولي إلي أن يحذو نفس الحذو. |
The members also made an appeal for restraint and called on the parties not to resort to unilateral measures which could pre-empt final status issues. | UN | ووجه أعضاء المجلس أيضا نداء لضبط النفس وطلبوا من الأطراف المعنية عدم اللجوء إلى إجراءات من جانب واحد قد تضر بالوضع النهائي. |
Two speakers expressed concern regarding the presentation of inaccurate information in the report and called on the Board to ensure that its annual report took into consideration information primarily provided by Governments and to maintain a dialogue with Governments. | UN | وأعرب متكلّمان عن شواغل بشأن عرض معلومات غير دقيقة في التقرير، ودعيا الهيئة إلى الحرص في تقريرها السنوي على مراعاة المعلومات التي تقدمها الحكومات في المقام الأول وإلى مواصلة الحوار مع الحكومات. |