ويكيبيديا

    "and chemical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والكيميائية
        
    • والكيميائي
        
    • الكيميائية
        
    • وكيميائية
        
    • والكيماوية
        
    • والكيمائية
        
    • أو كيميائية
        
    • الكيميائي
        
    • الكيمائية
        
    • آلية وباستخدام
        
    • كيميائيا
        
    • والمواد الكيماوية
        
    • وكيماوية
        
    • كيميائية وتكنولوجية
        
    • الكيميائيه
        
    Nuclear riposte to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons, has thus been excluded. UN وبهذا استبعد الرد النووي على هجوم يتم باستخدام أسلحة غير النووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Article 34 Offences against the prohibition of nuclear, biological and chemical weapons UN المادة 34: الجرائم التي تشكل انتهاكا لحظر الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    The United States used germs and chemical weapons and committed genocide. UN واستخدمت الولايات المتحدة اﻷسلحة الجرثومية والكيميائية وقامت بعملية إبادة جماعية.
    We emphasize that the activities of our country in the nuclear and chemical fields are purely peaceful in nature. UN ونشدد على أن لأنشطة بلدنا في المجالين النووي والكيميائي طابعا سلميا صرفاً.
    The Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. UN وأضاف أن النظام السوري ليس متخصصا في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضا في تصدير الأكاذيب والمعلومات المضللة.
    The Chinese Government will make further improvements on its export-management mechanisms for biological and chemical dual-use items. UN وستجري الحكومة الصينية تحسينات إضافيّة على معايير إدارة التصدير بشأن المواد البيولوجية والكيميائية المزدوجة الاستعمال.
    In addition to the nuclear threat, threats from biological and chemical weapons continue to be of concern. UN وإضافة إلى التهديد النووي، ما زالت التهديدات الناجمة عن الأسلحة البيولوجية والكيميائية تشكل مصدرا للقلق.
    Nuclear, biological and chemical response teams are being deployed. Open Subtitles يجري نشر فرق للاستجابة للأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    Physical and chemical properties of the sorbent UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية للمادة الماصة
    The definition should include area, extent, thickness, water flow direction and hydraulic and chemical characteristics. UN وينبغي أن يشمل التعريف المنطقة وامتدادها وسماكتها واتجاه تدفق المياه والخصائص المائية والكيميائية.
    Space experiments aboard the Russian segment of ISS will yield new knowledge in the areas of biology, materials science and physical and chemical processes in space conditions. UN وسوف تعطي التجارب الفضائية التي تنفّذ في القطاع الروسي من المحطة معارف جديدة في ميادين الأحياء وعلم المواد والعمليات الفيزيائية والكيميائية في ظروف الفضاء.
    We wish to stress that our country's activities in the nuclear and chemical realms are genuinely peaceful. UN نود أن نؤكد أن أنشطة بلدنا في المجالات النووية والكيميائية هي أنشطة سلمية حقا.
    The biological and chemical weapons sectors also remain sources of grave concern. UN قطاعا الأسلحة البيولوجية والكيميائية يظلان أيضا مصدر قلق جسيم.
    Professor Goldblat disagreed with the argument of retaining or using nuclear weapons to counter biological and chemical weapons. UN ولم يوافق البروفيسور غولدبلات على الحجة القائلة بالاحتفاظ بالأسلحة النووية أو استخدامها لمواجهة الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تستبعد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرد النووي انتقاماً على هجوم بأسلحة غير نووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Another example is mineralogy and chemical analysis by remote spectrometry for mapping materials. UN ومن الأمثلة الأخرى تحليل الخصائص المعدنية والكيميائية بقياس الطيف عن بعد من أجل إعداد المواد للخرائط.
    In this regard, we call for the prohibition and total elimination of all types of weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإزالتها الكاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Some biological and chemical substances have dual uses which pose both challenges and opportunities. UN إن بعض المواد البيولوجية والكيميائية ذات استخدام مزدوج وتمثل تحديات وفرصا على حد سواء.
    The oceans are the great repositories of life -- the regulators of climates that balance the physical and chemical bases of the Earth. UN والمحيطات هي بمثابة منبع كبير للحياة، فهي تضبط المناخ وتوازن الأساس المادي والكيميائي للأرض.
    The Commission, in turn, looks for significance to all weapon programmes, including ballistic missiles and chemical and biological weapons. UN وتتقصى اللجنة بدورها أهمية هذه المواد لبرامج السلاح جميعا، بما في ذلك القذائف التسيارية واﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The Association also performed biological and chemical baseline research. UN وأجرت الرابطة كذلك بحوثاً بيولوجية وكيميائية أساسية.
    Nuclear, biological and chemical protection UN الوقاية من المواد النووية والبيولوجية والكيماوية
    Nuclear, biological and chemical protection UN الحماية من الأخطار النووية والبيولوجية والكيمائية
    The Disaster Prevention and Relief Battalion has an NBC Platoon whose main task is to respond to any attacks or emergency situations involving nuclear, biological and chemical agents. UN يتضمن فيلق الوقاية من الكوارث والإغاثة فصيلا للصنف النووي والبيولوجي والكيميائي تتمثل مهمته الرئيسية في التصدي لأي هجمات أو في حالات طوارئ تنطوي على عوامل نووية، أو بيولوجية أو كيميائية.
    Fertilizer run-off and chemical pollution threaten both water quality and public health. UN فالإسراف في استخدام المخصبات والتلوث الكيميائي يهددان كلا من نوعيه المياه والصحة العامة.
    Croatia has, however, biological and chemical defence programmes. UN ولدى كرواتيا، مع ذلك، برامج للأسلحة الكيمائية والبيولوجية الدفاعية.
    The reports received by the Expert Mechanism suggest that indigenous persons are often incarcerated in inappropriate conditions, such as in maximum security prisons in Australia, which have held indigenous persons with intellectual disabilities and have been reported to subject them to excessive mechanical and chemical restraint (ibid.). UN وتشير التقارير التي تلقتها آلية الخبراء إلى أن الأشخاص من الشعوب الأصلية كثيراً ما يُحبسون في ظروف غير لائقة، كحبسهم في سجون مشددة الحراسة في أستراليا، حيث يُزعم أن محتجزين من ذوي الإعاقات الذهنية خضعوا لتقييد الحركة بوسائل آلية وباستخدام الأدوية (المرجع نفسه).
    A Village Points Programme is in place whereby tap water samples are taken every fortnight and sent for microbiological and chemical analysis. UN وأصبح جاريا تنفيذ برنامج نقاط قروية لفحص عيِّنات الماء التي تؤخذ من هذه النقاط كل أسبوعين وترسل إلى المختبرات من أجل تحليلها كيميائيا وميكروبيولوجيا.
    (c) The Occupational Federation of Petroleum and chemical Workers' Unions; UN 3- الاتحاد المهني لنقابات عمال النفط والمواد الكيماوية.
    Nuclear, biological and chemical threats UN أخطار نووية وبيولوجية وكيماوية
    nuclear energy, bio-tech and chemical corporations. Open Subtitles طاقة نووية ،وشركات كيميائية وتكنولوجية حيوية
    You have 10 minutes to procure and deploy bio and chemical weapons. Open Subtitles لديك 10 دقائق للتحصيل! ونشر الاسلحه البيولوجيه الكيميائيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد