The first project involved research on the leather industries, agro-processing industries, and textiles and clothing in South Asia. | UN | وتضمن المشروع الأول إجراء بحوث بشأن صناعات الجلود، وصناعات التجهيز الزراعي، والمنسوجات والملابس في جنوب آسيا. |
Tens of millions of Chinese lack adequate food and clothing. | UN | وهناك عشرات الملايين من الصينيين ينقصهم الغذاء الكافي والملابس. |
Important cases in point are agriculture, textiles and clothing. | UN | ومن اﻷمثلة الهامة على ذلك الزراعة والمنسوجات والملابس. |
The Chinese people have made a historic leap from having adequate food and clothing to moderate prosperity. | UN | فحقق الشعب الصيني قفزة تاريخية من مرحلة الاكتفاء من الأغذية والملبوسات إلى حالة الازدهار الحديثة. |
The employer provides the employee with housing, food and clothing. | UN | ويقوم صاحب العمل بإيواء الخادم وتوفير الغذاء والملبس له. |
In this context, particular mention should be made of textiles and clothing. | UN | وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى صناعة المنسوجات والملابس. |
India WCTU has helped earthquake victims with food and clothing. | UN | وفي الهند، ساعد الاتحاد ضحايا الزلازل، بتزويدهم باﻷغذية والملابس. |
Another reason is that quantitative restrictions continue to provide additional protection for the textiles and clothing industry. | UN | وهناك سبب آخر هو أن التقييدات الكمية ما زالت توفر حماية إضافية لصناعة المنسوجات والملابس. |
Other activities relating to the implications of globalization included four national meetings on competitiveness of textiles and clothing industry. | UN | ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بأثر العولمة، عقد اجتماعات وطنية عن قدرة صناعة المنسوجات والملابس على المنافسة. |
Exports of textiles and clothing from developing countries have been subject to quotas for over 40 years. | UN | ولقد ظلت صادرات المنسوجات والملابس من البلدان النامية خاضعة لنظام الحصص لأكثر من أربعين عاماً. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
That was particularly true of the textiles and clothing and automotive sectors, which were experiencing a slowdown. | UN | ويصدق ذلك بصفة خاصة على قطاعات المنسوجات والملابس والسيارات، التي تمـر بتباطؤٍ في الإنتاج. |
Cooked meals distribution, with supplies and clothing once a week. | UN | ووزعت وجبات مطهوة، إلى جانب اللوازم والملابس مرة في الأسبوع. |
Chemistry is also instrumental in meeting human needs, including food and clothing, housing, transport and communications. | UN | وللكيمياء دور أساسي أيضا في تلبية احتياجات الإنسان، بما فيها الطعام والملابس والسكن والنقل والاتصالات. |
Exceptions include sensitive products such as milk, meat, vegetables, textiles, footwear and clothing. | UN | وتشمل الاستثناءات المنتجات الحساسة مثل الحليب واللحوم والخضروات والمنسوجات والأحذية والملابس. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
African countries still face high tariffs on some exports, such as textiles and clothing and some agricultural products, areas in which they have a comparative advantage. | UN | ولا تزال البلدان الأفريقية تواجه تعريفات جمركية مرتفعة على بعض الصادرات، مثل المنسوجات والملابس وبعض المنتجات الزراعية وهي مجالات تحظى فيها بميزة نسبية. |
Developed importing countries were called upon to faithfully work towards integrating fully the textile and clothing sector into the system. | UN | وطلب إلى البلدان المتقدمة النمو المصدرة أن تعمل فعليا نحو إدماج المنسوجات والملبوسات إدماجا كاملا في النظام. |
Medical treatment, food and clothing was provided free of charge in these facilities. | UN | وتقدم هذه المرافق لهم العلاج الطبي والطعام والملبس بالمجان. |
First aid personnel should wear protective gloves, and clothing. | UN | يجب أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية. |
There is no general relief distribution for the displaced in Khartoum who are considered to be long—stayers, and many complained of insufficient food and clothing. | UN | ولكن كان من الواضح أن الأشخاص المشردين جمعوا في منطقة نائية وقاحلة، وقد اشتكى العديد منهم من عدم كفاية الغذاء والكساء. |
Exports of ICT goods accounted for 15 per cent of global exports of goods, exceeding in value the combined exports of agriculture, textiles and clothing. | UN | وإن نسبة الصادرات من سلع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد بلغت 15 في المائة من مجموع صادرات السلع، فتجاوزت من حيث قيمتها صادرات كل من الزراعة والمنسوجات والألبسة مجتمِعةً. |
Defined in this way, poverty does not necessarily mean that the person concerned lacks basic necessities such as food and clothing, or that he or she is homeless. | UN | وبهذا التعريف لا يعني الفقر بالضرورة أن الشخص المعني يفتقر إلى الاحتياجات الأساسية كالطعام واللباس أو أنه لا مأوى له. |
13. Mission subsistence allowance, travel costs and clothing and equipment allowance. | UN | ١٣- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر وبدل الملابس والمعدات. |
In fact, the final text imposes many obligations with regard to market access and stricter regulations in certain areas, such as agriculture, market protection, textiles and clothing. | UN | وفي الواقع، يفرض النص النهائي العديد من الالتزامات المتعلقة بحرية الوصول الى السوق واﻷنظمة اﻷكثر صرامة في بعض المجالات، مثل الزراعة، وحماية السوق والمنسوجات والثياب. |
I just want food and clothing... just tell him,idiot! | Open Subtitles | أريد الطعام و اللباس فحسب أخبره فحسب أيها الأبله |
It also provides for the rotation of all the military observers, as well as mission subsistence allowance and clothing allowance. | UN | ويغطي المبلغ المقدر تكاليف التناوب بالنسبة لجميع المراقبين العسكريين، فضلا عن بدل الإقامة المقرر للبعثة وبدل الملبس. |
DNA and blood from multiple victims found on his hands and clothing. | Open Subtitles | الحمض النووي والدم من ضحايا متعددة تم العثور عليهم فى يديه وملابسه. |
So you still wanna get married with a piece of paper and clothing and stuff, right? | Open Subtitles | اذاً انت ما تزال تريد الزواج و قطعة الورق و الملابس و كل هذة الاشياء ؟ |
Your body and clothing issues are just like my sports. | Open Subtitles | مشاكل جسمك و ملابسك مثل الرياضة بالنسبة لى |
(b) The State has an obligation to provide poor pupils with food and clothing. | UN | `2` التزام الدولة بغذاء وكساء الأطفال الملتحقين بالمدارس من أبناء السكان الأصليين؛ |