ويكيبيديا

    "and community groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفئات المجتمعية
        
    • وجماعات المجتمع المحلي
        
    • والجماعات المحلية
        
    • والجماعات المجتمعية
        
    • والمجموعات المحلية
        
    • وفئات المجتمعات المحلية
        
    • والأفرقة المجتمعية
        
    • ومجموعات المجتمع المحلي
        
    • ومجموعات المجتمعات المحلية
        
    • والتنظيمات المجتمعية
        
    • وجماعات المجتمعات المحلية
        
    • والمجموعات المجتمعية
        
    • والجماعات الأهلية
        
    • وتنظيمات المجتمعات المحلية
        
    • ومجموعات محلية
        
    The process must also work to build a constituency for peace among civil society and community groups. UN ويجب أن تسعى العملية أيضا إلى بناء قاعدة مناصرة للسلام في المجتمع المدني والفئات المجتمعية.
    (iii) Promoting the involvement of women, youth and community groups in sanitation and hygiene education programmes; UN ' 3` تعزيز مشاركة المرأة والشباب والفئات المجتمعية في برامج التثقيف في مجالي الصرف الصحي والنظافة الصحية؛
    The government relies heavily on churches and community groups. UN وتعتمد الحكومة بشكل بالغ على الكنائس وجماعات المجتمع المحلي.
    Regular meetings with civic leaders and community groups regarding local governance progress UN عقد اجتماعات منتظمة مع القادة المدنيين والجماعات المحلية بشأن التقدم في مجال الحكم المحلي الرشيـد
    24. The Women's Commission recognises and appreciates the important contribution that the non-governmental sector and community groups have made in advancing the interests of women in Hong Kong throughout the years. UN 24 - تُسلم لجنة المرأة بما يقدمه القطاع غير الحكومي والجماعات المجتمعية من إسهام هام لتعزيز مصالح المرأة في هونغ كونغ على مدار السنوات، وهي تعرب عن تقديرها لذلك الإسهام.
    Non-Governmental organizations and community groups, religious organizations offer counselling services and financial assistance UN تقدم المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية والمنظمات الدينية خدمات المشورة والمساعدة المالية.
    This trust fund was established to assist environmental NGOs and community groups in the Eastern Caribbean. UN أنشـئ هذا الصندوق الاستئماني لمساعدة المنظمات البيئية غير الحكومية والفئات المجتمعية في شرقي منطقة البحر الكاريبي.
    Several delegations commented on the country's success in programmes for immunization, women, water supply, voluntary organizations and community groups. UN وعلقت عدة وفود على نجاح هذا البلد في برامج التحصين، والمرأة، وتوريد المياه، والمنظمات الخيرية، والفئات المجتمعية.
    Such a seminar should include the participation of representatives of the Government, the military, the private sector, human rights NGOs and community groups as well as relevant United Nations agencies. UN وينبغي أن تشمل هذه الحلقة الدراسية مشاركة ممثلي الحكومة، والعسكريون، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، والفئات المجتمعية وكذلك جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Recently, government increased funding to the churches and community groups to improve service delivery. UN وفي الفترة الأخيرة زادت الحكومة من تمويلها للكنائس وجماعات المجتمع المحلي للارتقاء بتوفير الخدمات.
    Funding assistance and technical advice are provided to non-governmental organizations and community groups for activities that educate the public about human rights. UN ويجري تقديم المساعدة التمويلية والمشورة التقنية للمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي الأنشطة التي تهدف إلى تثقيف الجمهور بحقوق الإنسان.
    This presumes an active role for nongovernmental organizations, women's groups, social movements, trade unions, minority organizations, professional societies and community groups, watchdog associations and others. UN وهذا يفترض أن تلعب المنظمات غير الحكومية ومجموعات النساء والحركات الاجتماعية والنّقابات ومنظمات الأقليات والمجموعات المهنية وجماعات المجتمع المحلي وجمعيات المراقبة وغيرها، دورا نشطا.
    This encompasses training, communication, information, education, advocacy and supporting national-level women's organizations and community groups working to improve the lives of women. UN ويشمل ذلك التدريب والاتصال والإعلام والتثقيف والدعوة، ودعم المنظمات النسائية والجماعات المحلية على الصعيد الوطني في العمل على تحسين حياة المرأة.
    Raising intercultural awareness, competence, and skills among employers, government agencies, and community groups UN إذكاء الوعي بالتنوع الثقافي وزيادة قدرات التبادل الثقافي والمهارات المشتركة بين الثقافات في أوساط أصحاب العمل والوكالات الحكومية والجماعات المحلية
    The Centre will also work in partnership with appropriate levels of government, the private sector and community groups to put into place disaster-preparedness and response capacities that are coordinated in their planning and flexible in their implementation. UN وسيعمل المركز أيضا في شراكة مع المستويات المناسبة في الحكومة والقطاع الخاص والجماعات المجتمعية ﻹيجاد قدرات للتأهب للكوارث ومواجهتها تكون متسمة بالتنسيق في التخطيط والمرونة في التنفيذ.
    Measures are taken to provide access to public information of relevance to citizens and community groups. UN ● اتخاذ التدابير لتوفير الوصول إلى معلومات عامة تهم المواطنين والمجموعات المحلية.
    Potential partners include universities, colleges and other learning organizations, sector councils, labour, private—sector and business associations; all levels of government; non-governmental organizations and community groups. UN ومن الشركاء المحتملين الجامعات، والمعاهد، ومنظمات التعليم اﻷخرى، والمجالس القطاعية، وجمعيات العمال والقطاع الخاص واﻷعمال الحرة؛ وجميع مستويات الحكومة؛ والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمعات المحلية.
    To launch the initiative, a three-day conference was organised by the Foreign and Commonwealth Office for social workers, non-governmental organisations and community groups. UN ومن أجل بدء هذه المبادرة، نظمت وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث مؤتمرا، لمدة ثلاثة أيام، للعاملين في المجال الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية والأفرقة المجتمعية.
    In many cases, these officials were skeptical of the contribution of the private sector and community groups to city management. UN وفي كثير من الحالات، لا يثق هؤلاء المسؤولون في مساهمة القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المحلي في إدارة المدينة.
    Form NGO partnerships and community groups for establishing effective Integration programmes. UN :: ينبغي تأسيس شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية بغية وضع برامج أكثر فعالية للإدماج.
    Many Governments have recognized their limits and have begun encouraging non-governmental organizations, the private sector and community groups to increase their participation in population and development programmes. UN وقد سلمت حكومات كثيرة بمحدودية إمكانياتها وشرعت في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والتنظيمات المجتمعية على زيادة مشاركتها في البرامج السكانية واﻹنمائية.
    In nearly all countries new partnerships are emerging between government, business, non-governmental organizations and community groups, which will have a direct and positive bearing on the implementation of the present Programme of Action. UN ففي جميع البلدان تقريبا أخذت تظهر ألوان جديدة من المشاركة بين الحكومة ورجال اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية سيكون لها تأثير مباشر وإيجابي في تنفيذ برنامج العمل الراهن.
    The majority of events commemorating the bicentenary have been organised by cultural institutions and community groups. UN وتولت المؤسسات الثقافية والمجموعات المجتمعية تنظيم أغلب هذه المناسبات.
    :: Link with education systems and community groups to get the message out UN :: التواصل مع منظومات التعليم والجماعات الأهلية لتبليغ الرسالة
    National partners: National and local governments, NGOs, civil society organizations and, community groups. UN الشركاء الوطنيون: الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمّات المجتمع المدني، وتنظيمات المجتمعات المحلية.
    The research includes a literature review and interviews with non-government organisations, brothel operators and community groups. UN وتشمل البحوث مراجعة أدبية ومقابلات مع منظمات غير حكومية ومُشغِّلي دور البغاء ومجموعات محلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد