The Special Rapporteur participated in several meetings in order to gather perspectives on the issue from indigenous peoples, Governments, and companies. | UN | وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات. |
To collect voluntary donations from governments, citizens and companies to support Iraqi émigrés in host Arab States. | UN | :: جمع التبرعات الطوعية من الحكومات والمواطنين والشركات لدعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة. |
Author and co-author for a number of bodies and companies. | UN | أعدت، بمفردها وبمشاركة آخرين، وثائق لعدد من الهيئات والشركات. |
Persecution of and sanctions against United States individuals and companies: | UN | المضايقات والجزاءات التي تستهدف أشخاصا وشركات في الولايات المتحدة |
The project seeks to create systems of legal incentives for individuals and companies to come forward and report corruption. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى استحداث نظم حوافز قانونية للأفراد والشركات للتشجيع على المبادرة بالإبلاغ عن حالات الفساد. |
Countries and companies which are not ready for such documentary requirements are badly placed to access the international risk management market. | UN | ولا تكون البلدان والشركات غير المستعدة لهذه الشروط المستندية في وضع يسمح لها بالوصول إلى اﻷسواق الدولية ﻹدارة المخاطر. |
Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. | UN | وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة. |
Industrial properties and companies also suffered severe losses during the reporting period. | UN | كذلك تكبدت الممتلكات والشركات الصناعية خسائر فادحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The issue is not simply one of fairness to companies, or of inviting endless strategic gaming by stateStates and companies alike. | UN | فالأمر لا يتعلق هنا بالعدل تجاه الشركات فحسب أو إدخال الدول والشركات معا في لعبة استراتيجية لا نهاية لها. |
In 1987, financial agents and companies bought just 7 per cent of food on the world markets. | UN | في عام 1987 اشترت العناصر المالية والشركات سبعة في المائة فقط من المواد الغذائية المطروحة في الأسواق العالمية. |
The effect on borrowing conditions was profound, hampering the abilities of countries and companies to obtain funding. | UN | وخلف الإفلاس أثرا عميقا على شروط الإقراض، فتعرقلت قدرات البلدان والشركات في مجال الحصول على التمويل. |
Countries and companies with sound balance sheets recovered more quickly. | UN | وانتعشت البلدان والشركات التي لديها كشوف سليمة للميزانية بسرعة أكبر. |
Regional or international mechanisms may strengthen common standards for States and companies across jurisdictions. | UN | كما قد تعزز الآليات الإقليمية أو الدولية المعايير المشتركة للدول والشركات عبر الولايات القضائية. |
This fact needs to inform the policies of States and companies alike. | UN | ويلزم أن يسترشد بهذه الحقيقة في سياسات الدول والشركات على حد سواء. |
Finally, States and companies should operate on the basis of the free, prior and informed consent of indigenous people. | UN | وأخيراً، قالت إنه ينبغي للدول والشركات أن تعمل على أساس موافقة هذا الشعب الأصلي موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة. |
The Treasury Department's persecution of financial institutions and companies that trade with or carry out operations in Cuba could also be suspended. | UN | كما يمكن وقف الاضطهاد الذي تمارسه وزارة الخزانة بحق المؤسسات المالية والشركات التي تتاجر مع كوبا أو لها أنشطة فيها. |
Therefore, the relevance of all rights, not just business-specific rights, must inform the policies of States and companies alike. | UN | ولهذا فإن أهمية الحقوق جميعها، وليس الحقوق المتعلقة بقطاع الأعمال فحسب، يجب أن تشكل سياسات الدول والشركات على حد سواء. |
Stores and companies around the world have been boycotted based on their dealings for profit in the OPT. | UN | وقُوطعت محلات وشركات في أنحاء العالم استناداً إلى تعاملاتها سعياً وراء الربح في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Stores and companies around the world have been boycotted based on their dealings for profit in the OPT. | UN | وقُوطعت محلات وشركات في أنحاء العالم استناداً إلى تعاملاتها سعياً وراء الربح في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Citizens and companies from numerous Member States represented here have been subject to sanctions for establishing economic relations with Cuba. | UN | فهناك مواطنون وشركات في العديد من الدول الأعضاء الممثلة هنا يخضعون للجزاءات بسبب إقامة علاقات اقتصادية مع كوبا. |
Education and training in the use of fluorinated gases was implemented by some Parties, focusing on maintenance workers and companies for the uses of HFCs, PFCs and SF6. | UN | وقد نفذ بعض الأطراف برامج تعليم وتدريب في مجال استخدام الغازات المفلورة، مع التركيز على عمال الصيانة وشركاتها. |
It is important to strengthen vocational training both in schools and companies to ensure that as many people as possible can complete their vocational education. | UN | ومن اﻷهمية بمكان تعزيز التدريب المهني سواء في المدارس أو الشركات لكي يتمكن أكبر عدد ممكن من اﻷشخاص من إتمام تعليمهم المهني. |
Governments, international organizations, the private sector and social partners ought to cooperate in a wide-ranging effort to restore the confidence of our citizens and companies. | UN | ويتعين على الحكومات والمنظمات الدولية، والقطاع العام والشركاء الاجتماعيين أن يتعاونوا في جهد واسع النطاق لاستعادة ثقة مواطنينا وشركاتنا. |
The MPCID also collected testimonies of over 20 officers and soldiers, including commanders of the regiments and companies that operated in the area during the relevant timeframe. | UN | وجمعت الشعبة أيضا شهادات ما يزيد عن 20 جنديا وضابطا، من بينهم قادة الكتائب والسرايا التي كانت تعمل في المنطقة خلال تلك الفترة. |
The Group understands that SODEMI informed the individuals and companies that the sanctions regime in Côte d'Ivoire prohibited the import of Ivorian rough diamonds. | UN | ولدى الفريق علم بأن الشركة قد أبلغت هؤلاء الأفراد وتلك الشركات بأن نظام الجزاءات في كوت ديفوار يمنع تصدير الماس الخام الإيفواري. |