"and companies" - Translation from English to Arabic

    • والشركات
        
    • وشركات
        
    • وشركاتها
        
    • أو الشركات
        
    • وشركاتنا
        
    • والسرايا
        
    • وتلك الشركات
        
    The Special Rapporteur participated in several meetings in order to gather perspectives on the issue from indigenous peoples, Governments, and companies. UN وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات.
    To collect voluntary donations from governments, citizens and companies to support Iraqi émigrés in host Arab States. UN :: جمع التبرعات الطوعية من الحكومات والمواطنين والشركات لدعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة.
    Author and co-author for a number of bodies and companies. UN أعدت، بمفردها وبمشاركة آخرين، وثائق لعدد من الهيئات والشركات.
    Persecution of and sanctions against United States individuals and companies: UN المضايقات والجزاءات التي تستهدف أشخاصا وشركات في الولايات المتحدة
    The project seeks to create systems of legal incentives for individuals and companies to come forward and report corruption. UN ويرمي هذا المشروع إلى استحداث نظم حوافز قانونية للأفراد والشركات للتشجيع على المبادرة بالإبلاغ عن حالات الفساد.
    Countries and companies which are not ready for such documentary requirements are badly placed to access the international risk management market. UN ولا تكون البلدان والشركات غير المستعدة لهذه الشروط المستندية في وضع يسمح لها بالوصول إلى اﻷسواق الدولية ﻹدارة المخاطر.
    Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. UN وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة.
    Industrial properties and companies also suffered severe losses during the reporting period. UN كذلك تكبدت الممتلكات والشركات الصناعية خسائر فادحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The issue is not simply one of fairness to companies, or of inviting endless strategic gaming by stateStates and companies alike. UN فالأمر لا يتعلق هنا بالعدل تجاه الشركات فحسب أو إدخال الدول والشركات معا في لعبة استراتيجية لا نهاية لها.
    In 1987, financial agents and companies bought just 7 per cent of food on the world markets. UN في عام 1987 اشترت العناصر المالية والشركات سبعة في المائة فقط من المواد الغذائية المطروحة في الأسواق العالمية.
    The effect on borrowing conditions was profound, hampering the abilities of countries and companies to obtain funding. UN وخلف الإفلاس أثرا عميقا على شروط الإقراض، فتعرقلت قدرات البلدان والشركات في مجال الحصول على التمويل.
    Countries and companies with sound balance sheets recovered more quickly. UN وانتعشت البلدان والشركات التي لديها كشوف سليمة للميزانية بسرعة أكبر.
    Regional or international mechanisms may strengthen common standards for States and companies across jurisdictions. UN كما قد تعزز الآليات الإقليمية أو الدولية المعايير المشتركة للدول والشركات عبر الولايات القضائية.
    This fact needs to inform the policies of States and companies alike. UN ويلزم أن يسترشد بهذه الحقيقة في سياسات الدول والشركات على حد سواء.
    Finally, States and companies should operate on the basis of the free, prior and informed consent of indigenous people. UN وأخيراً، قالت إنه ينبغي للدول والشركات أن تعمل على أساس موافقة هذا الشعب الأصلي موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة.
    The Treasury Department's persecution of financial institutions and companies that trade with or carry out operations in Cuba could also be suspended. UN كما يمكن وقف الاضطهاد الذي تمارسه وزارة الخزانة بحق المؤسسات المالية والشركات التي تتاجر مع كوبا أو لها أنشطة فيها.
    Therefore, the relevance of all rights, not just business-specific rights, must inform the policies of States and companies alike. UN ولهذا فإن أهمية الحقوق جميعها، وليس الحقوق المتعلقة بقطاع الأعمال فحسب، يجب أن تشكل سياسات الدول والشركات على حد سواء.
    Stores and companies around the world have been boycotted based on their dealings for profit in the OPT. UN وقُوطعت محلات وشركات في أنحاء العالم استناداً إلى تعاملاتها سعياً وراء الربح في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Stores and companies around the world have been boycotted based on their dealings for profit in the OPT. UN وقُوطعت محلات وشركات في أنحاء العالم استناداً إلى تعاملاتها سعياً وراء الربح في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Citizens and companies from numerous Member States represented here have been subject to sanctions for establishing economic relations with Cuba. UN فهناك مواطنون وشركات في العديد من الدول الأعضاء الممثلة هنا يخضعون للجزاءات بسبب إقامة علاقات اقتصادية مع كوبا.
    Education and training in the use of fluorinated gases was implemented by some Parties, focusing on maintenance workers and companies for the uses of HFCs, PFCs and SF6. UN وقد نفذ بعض الأطراف برامج تعليم وتدريب في مجال استخدام الغازات المفلورة، مع التركيز على عمال الصيانة وشركاتها.
    It is important to strengthen vocational training both in schools and companies to ensure that as many people as possible can complete their vocational education. UN ومن اﻷهمية بمكان تعزيز التدريب المهني سواء في المدارس أو الشركات لكي يتمكن أكبر عدد ممكن من اﻷشخاص من إتمام تعليمهم المهني.
    Governments, international organizations, the private sector and social partners ought to cooperate in a wide-ranging effort to restore the confidence of our citizens and companies. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات الدولية، والقطاع العام والشركاء الاجتماعيين أن يتعاونوا في جهد واسع النطاق لاستعادة ثقة مواطنينا وشركاتنا.
    The MPCID also collected testimonies of over 20 officers and soldiers, including commanders of the regiments and companies that operated in the area during the relevant timeframe. UN وجمعت الشعبة أيضا شهادات ما يزيد عن 20 جنديا وضابطا، من بينهم قادة الكتائب والسرايا التي كانت تعمل في المنطقة خلال تلك الفترة.
    The Group understands that SODEMI informed the individuals and companies that the sanctions regime in Côte d'Ivoire prohibited the import of Ivorian rough diamonds. UN ولدى الفريق علم بأن الشركة قد أبلغت هؤلاء الأفراد وتلك الشركات بأن نظام الجزاءات في كوت ديفوار يمنع تصدير الماس الخام الإيفواري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more