ويكيبيديا

    "and complementarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتكامل
        
    • وتكامل
        
    • والتكاملية
        
    • وتكاملها
        
    • وتكامله
        
    • وتكاملهما
        
    • وتكاملية
        
    • وأوجه التكامل
        
    • وتحقيق التكامل
        
    • وتكاملا
        
    • وضرورة تكامل
        
    Expanding bilateral relations on the basis of sovereignty and complementarity. UN :: التوسع في العلاقات الثنائية على أساس السيادة والتكامل.
    The Bolivarian Government promotes Latin American and Caribbean integration, based on the principles of cooperation, solidarity and complementarity. UN وتشجع الحكومة البوليفارية الاندماج في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أساس مبادئ التعاون والتضامن والتكامل.
    They must work in a spirit of openness and complementarity in order to create conditions conducive to development. UN ويجب أن يعمل هؤلاء الزعماء الجدد بروح من الانفتاح والتكامل من أجل خلق الظروف المواتية للتنمية.
    Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. UN وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    ensure greater consistency and complementarity between human rights instruments and the Convention; UN :: ضمان مزيد من الاتساق والتكامل بين صكوك حقوق الإنسان والاتفاقية؛
    Aware of the need to ensure coherence and complementarity and avoid duplication of activities, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى ضمان التماسك والتكامل وتجنب تكرار الأنشطة،
    ECA needs to further engage its Subregional Office for Southern Africa in the implementation of its programme of work to achieve synergy and complementarity in programme delivery within the subregion UN تحتاج اللجنة إلى أن تشرك مكتبها دون الإقليمي للجنوب الأفريقي على نحو أكبر في تنفيذ برنامج عملها لتحقيق التآزر والتكامل في تنفيذ البرامج في المنطقة دون الإقليمية
    That should serve to enhance conformity and complementarity in the work of those bodies. UN وسوف يساعد ذلك على تعزيز التوافق والتكامل بين أعمال تلك الهيئات.
    The stocktaking exercise covered areas such as peace and justice and complementarity. UN لقد غطى ذلك التقييم مجالات من قبيل السلام والعدالة والتكامل.
    Such cooperation and complementarity had prevented the economic and financial crisis from having even more dramatic consequences and should continue. UN فمثل هذا التعاون والتكامل منع الأزمة الاقتصادية والمالية من أن تسبب آثاراً أكثر خطورة، وينبغي لهذا التعاون أن يستمر.
    There is particular potential for greater cooperation and complementarity between ITC and UNCTAD. UN وهناك إمكانيات خاصة لزيادة التعاون والتكامل بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد.
    There is also increasing attention to ensuring consistency and complementarity between domestic measures and international cooperation policies. UN وهناك أيضا اهتمام متزايد بضمان الاتساق والتكامل بين التدابير الداخلية وسياسات التعاون الدولي.
    Lack of coordination and complementarity between civil society organizations and government agencies UN غياب التنسيق والتكامل بين المجتمع المدني والأجهزة الحكومية.
    There is particular potential for greater cooperation and complementarity between ITC and UNCTAD. UN وهناك إمكانيات خاصة لزيادة التعاون والتكامل بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد.
    This cooperation, together with greater coherence and complementarity among United Nations entities in West Africa, has allowed for a more effective and coordinated response to threats to peace and security in the region. UN وقد مكن هذا التعاون من اتخاذ تدابير أكثر فعالية وتنسيقا للتصدي للمخاطر التي تهدد السلم والأمن في المنطقة، إلى جانب تعزيز التماسك والتكامل بين كيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    There is particular potential for greater cooperation and complementarity between ITC and UNCTAD. UN وهناك إمكانيات خاصة لزيادة التعاون والتكامل بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد.
    In Canada's view, such cooperation and complementarity of activity is absolutely essential to conflict-management efforts. UN وترى كندا أن لهذا التعــاون وتكامل اﻷنشطة ضرورة قاطعة في الجهود التي تبـــذل لادارة الصراعات.
    Bolivia and Cuba maintain relations of cooperation and complementarity based on the principles of the Bolivarian Alliance and the Peoples' Trade Agreement. UN وتقيم بوليفيا مع كوبا علاقات تعاون وتكامل على أساس مبادئ الشراكة البوليفارية والمعاهدة التجارية بين الشعوب.
    It also made it possible to see the consistency and complementarity of the actions of the two bodies. UN كما أتاح ذلك إمكانية رؤية توافق وتكامل أعمال الهيئتين.
    The External Relations and complementarity Unit provides these services to the Chief Prosecutor. UN وتؤدي وحدة العلاقات الخارجية والتكاملية هذه الخدمات لرئيس المدعين العامين.
    Cohesiveness, coordination and complementarity in the actions of the various United Nations bodies are a guarantee of heightened efficiency. UN وفي تماسك شتى هيئات الأمم المتحدة وتنسيقها وتكاملها وأفعالها ضمان لزيادة الكفاءة.
    Consistency with and complementarity to existing international policy or agreements; UN ' 7` عدم التعارض مع السياسات أو الاتفاقات الدولية القائمة وتكامله معها؛
    The Commission recognizes the usefulness and complementarity of the use of both two- and three-dimensional approaches. UN وتقر اللجنة بفائدة استخدام كلا النهجين الثنائي اﻷبعاد والثلاثي اﻷبعاد وتكاملهما.
    We recognize the importance and complementarity of the various United Nations actors and bodies in implementing the third pillar. UN وندرك أهمية وتكاملية هيئات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المختلفة في تنفيذ الركيزة الثالثة.
    It is important to ensure the timely exchange of information between the two organs, a clear division of labour and complementarity. UN ومن المهم ضمان تبادل المعلومات في الوقت المناسب بين الهيئتين، أي التقسيم الواضح للعمل وأوجه التكامل.
    It is also proposed to bolster the structure of the Armed Forces for integrated defence of the State and complementarity with national development. UN ويقترح أيضاً تقوية هيكل القوات المسلحة من أجل الدفاع المتكامل عن الدولة وتحقيق التكامل مع التنمية الوطنية.
    It has created new inter-State relationships and complementarity between national and international law. UN فقد خلق علاقات جديدة فيما بين الدول وتكاملا بين القانون الوطني والقانون الدولي.
    Expressing appreciation for the efforts of the Secretary-General's Special Representative and his team in UNMIN, and the United Nations Country Team, including the Office of the High Commissioner for Human Rights which is monitoring human rights at the request of the Government, and stressing the need for coordination and complementarity of efforts between the mission and all the United Nations actors in the mission area, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد