The other members of the Council had fallen somewhere between indifference and complicity. | UN | واندرج أعضاء المجلس الآخرون في مكان ما بين اللا مبالاة والتواطؤ. |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
There is no excuse for the Palestinian Authority's complacency regarding and complicity with these terrorists. | UN | وما من عذر للسلطة الفلسطينية فيما تبديه من لا مبالاة وتواطؤ حيال هؤلاء الإرهابيين. |
(d) An attempt to commit any of these acts and complicity or participation in any of these acts; | UN | (د) محاولة ارتكاب أيٍّ من هذه الأفعال أو التواطؤ على ارتكابها أو المشاركة في أي منها؛ |
Mexico noted that incitement, attempt and complicity were covered under its general criminal law provisions. | UN | ولاحظت المكسيك أن التحريض والمحاولة والاشتراك مشمولة في أحكام قانونها الجنائي العام. |
And if this conflict were just about occupation, Israelis would not get the message we get every time a suicide bomber massacres innocent civilians with the blessing and complicity of the Palestinian leadership. | UN | ولو كان سبب هذا الصراع مجرد الاحتلال وحده، لما كنا تلقينا في كل مرة رسائل تفجيرات انتحارية تحصد أرواح المدنيين الأبرياء في مذابح تحظى بمباركة القيادة الفلسطينية وتواطئها. |
A parliamentary commission was established to investigate allegations of corruption and complicity in the law enforcement and judicial systems. | UN | وأنشئت لجنة برلمانية للتحقيق في ادعاءات الفساد والتواطؤ في عمليات إنفاذ القانون والنظم القضائية. |
This jurisdiction extends to the encouragement, financing of and fund-raising for terrorist groups and complicity with a terrorist organization. | UN | ويشمل هذا الاختصاص الأعمال المتمثلة في تشجيع الجماعات الإرهابية وتمويلها وجمع الأموال لها والتواطؤ مع المنظمات الإرهابية. |
Rather than acting to fulfil its obligation, the Palestinian Authority has chosen the route of inaction, and complicity in terror. | UN | ولقد اختارت السلطة الفلسطينية الإحجام عن العمل والتواطؤ في الإرهاب بدلا من الوفاء بالتزاماتها. |
Instead, the Palestinian leadership had placed obstacles in the path of their own self-determination and had chosen the route of inaction and complicity in terrorism. | UN | وبدلا من ذلك، أقامت القيادة الفلسطينية العراقيل في طريق تقرير مصيرها، واختارت طريق الجمود والتواطؤ في الإرهاب. |
Chapter 2 of the Criminal Code covers offences related to conspiracy and complicity. | UN | :: ويشمل الفصل 2 من المدونة الجنائية الجرائم المتصلة بالتآمر والتواطؤ. |
Lastly, he considers the issues of collaboration and complicity, in addition to transparency in respect of the use of the death penalty. | UN | وأخيرا، يتناول المقرر الخاص مسائل التعاون والتواطؤ والشفافية فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام. |
The Danish Criminal Code further contains provisions on attempt and complicity. | UN | ويتضمن القانون الجنائي الدانمركي كذلك أحكاما تتعلق بالشروع والتواطؤ. |
Incitement to terrorism and complicity and participation in terrorism across borders undermine the international system. | UN | ويؤدي التحريض على اﻹرهاب، والتواطؤ مع اﻹرهاب والمشاركة فيه عبر الحدود إلى تقويض النظام الدولي. |
The attacks also showed that terrorism could exist only with the support and complicity of States. | UN | وقد أوضحت هذه الهجمات أن الإرهاب لا يمكن أن يوجد إلا بدعم وتواطؤ من جانب الدول. |
This is followed by consideration of two broader issues: collaboration and complicity of States and other entities in the imposition of the death penalty; and the requirement of transparency. | UN | ويلي ذلك النظر في مسألتين أعم هما: تعاون وتواطؤ الدول والكيانات الأخرى في فرض عقوبة الإعدام، وشرط الشفافية. |
(c) The attempt to commit any of these acts and complicity or participation in any of these acts; | UN | (ج) أية محاولة لارتكاب أي فعل من هذه الأفعال أو التواطؤ على ارتكابها أو المشاركة فيها؛ |
(e) Attempts to commit, and complicity or participation in, any of the above-mentioned offences 105 - 106 30 | UN | هاء - الشروع في ارتكاب الجرائم السابقة أو التواطؤ أو الاشتراك فيها 105-106 29 المحتويات (تابع) |
Mexico noted that incitement, attempt and complicity were covered under its general criminal law provisions. | UN | ولاحظت المكسيك أن التحريض والمحاولة والاشتراك مشمولة في أحكام القانون الجنائي العام. |
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe also concluded that many detainees had been subjected to ill-treatment amounting to torture, which occurred systematically and with the knowledge and complicity of the United States Government. | UN | وخلصت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أيضاً إلى أن العديد من المحتجزين تعرضوا لمعاملة سيئة تعادل التعذيب، وقد كانت هذه المعاملة تحدث بصورة منهجية وبعلم الحكومة الأمريكية وتواطئها(). |
Punishable offences will include incitation and complicity, involving the recruitment of criminals. | UN | وترد في عداد الجرائم التي سيعاقب عليها عملية التحريض والتآمر اللتان تستلزمان تجنيد مجرمين. |
(f) The sentences applicable under the law(s) of the State party for attempts to commit and complicity or participation in the offences described in response to this guideline. | UN | (و) العقوبات المنطبقة بموجب قانون (قوانين) الدولة الطرف على محاولات ارتكاب الجرائم الموصوفة استجابة لهذا المبدأ التوجيهي أو على التورط أو الاشتراك فيها. |